主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
约伯记 4:11
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
公狮因缺猎物而死,母狮的幼狮都离散。
新标点和合本
老狮子因绝食而死;母狮之子也都离散。
和合本2010(上帝版-简体)
公狮因缺猎物而死,母狮的幼狮都离散。
当代译本
雄狮因无食而死,母狮的幼崽离散。
圣经新译本
公狮因缺乏猎物而死亡,母狮之子也被分散。
新標點和合本
老獅子因絕食而死;母獅之子也都離散。
和合本2010(上帝版-繁體)
公獅因缺獵物而死,母獅的幼獅都離散。
和合本2010(神版-繁體)
公獅因缺獵物而死,母獅的幼獅都離散。
當代譯本
雄獅因無食而死,母獅的幼崽離散。
聖經新譯本
公獅因缺乏獵物而死亡,母獅之子也被分散。
呂振中譯本
獅子因無抓撕而死;母獅之子便都離散。
文理和合譯本
老獅絕食而死、牝獅之子離散、
文理委辦譯本
巨獅絕食、牝獅失子。
施約瑟淺文理新舊約聖經
巨獅絕食而亡、牝獅之子離散、
New International Version
The lion perishes for lack of prey, and the cubs of the lioness are scattered.
New International Reader's Version
Lions die because they don’t have any food. Then their cubs are scattered.
English Standard Version
The strong lion perishes for lack of prey, and the cubs of the lioness are scattered.
New Living Translation
The fierce lion will starve for lack of prey, and the cubs of the lioness will be scattered.
Christian Standard Bible
The strong lion dies if it catches no prey, and the cubs of the lioness are scattered.
New American Standard Bible
The lion perishes for lack of prey, And the cubs of the lioness are scattered.
New King James Version
The old lion perishes for lack of prey, And the cubs of the lioness are scattered.
American Standard Version
The old lion perisheth for lack of prey, And the whelps of the lioness are scattered abroad.
King James Version
The old lion perisheth for lack of prey, and the stout lion’s whelps are scattered abroad.
New English Translation
The mighty lion perishes for lack of prey, and the cubs of the lioness are scattered.
World English Bible
The old lion perishes for lack of prey. The cubs of the lioness are scattered abroad.
交叉引用
诗篇 34:10
少壮狮子尚且缺食忍饿,但寻求耶和华的什么好处都不缺。
民数记 23:24
看哪,这百姓兴起如母狮,挺身像公狮,未曾吃猎物,未曾喝被杀者的血,绝不躺卧。”
耶利米书 4:7
有狮子从密林中上来,是毁坏列国的。它已动身出离本处,要使你的地荒凉,使你的城镇变为废墟,无人居住。
创世记 49:9
犹大是只小狮子;我儿啊,你捕获了猎物就上去。他蹲伏,他躺卧,如公狮,又如母狮,谁敢惹他呢?
何西阿书 11:10
耶和华如狮子吼叫,他的儿女必跟随他。他一吼叫,他们就从西方战兢而来。
提摩太后书 4:17
惟有主站在我身边,加给我力量,使我能把福音完整地传开,让所有的外邦人都听见;我也从狮子口里被救出来。
民数记 24:9
他蹲如公狮,卧如母狮,谁敢惹他?凡为你祝福的,愿他蒙福;凡诅咒你的,愿他受诅咒。”
诗篇 7:2
免得他们像狮子撕裂我,甚至撕碎,无人搭救。
约伯记 8:3-4
神岂能偏离公平?全能者岂能偏离公义?或者你的儿女得罪了他,他就把他们交在过犯的掌控中。
约伯记 27:14-15
倘若他的儿女增多,仍被刀所杀;他的子孙必不得饱食。他遗留的人必死而埋葬,他的寡妇也不哀哭。
约伯记 1:19
看哪,有狂风从旷野刮来,袭击房屋的四角,房屋倒塌在年轻人身上,他们就都死了;惟有我一人逃脱,来报信给你。”
约伯记 38:39
“你能为母狮抓取猎物,使少壮的狮子饱足吗?