主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 4:9
>>
本节经文
当代译本
他们被上帝的气息所毁,被上帝的怒气所灭。
新标点和合本
神一出气,他们就灭亡;神一发怒,他们就消没。
和合本2010(上帝版-简体)
上帝一嘘气,他们就灭亡;上帝一发怒,他们就消失。
和合本2010(神版-简体)
神一嘘气,他们就灭亡;神一发怒,他们就消失。
圣经新译本
他们因神的气息而灭亡,因他的怒气而消灭。
新標點和合本
神一出氣,他們就滅亡;神一發怒,他們就消沒。
和合本2010(上帝版-繁體)
上帝一噓氣,他們就滅亡;上帝一發怒,他們就消失。
和合本2010(神版-繁體)
神一噓氣,他們就滅亡;神一發怒,他們就消失。
當代譯本
他們被上帝的氣息所毀,被上帝的怒氣所滅。
聖經新譯本
他們因神的氣息而滅亡,因他的怒氣而消滅。
呂振中譯本
他們由上帝噓的氣而滅亡;由上帝怒氣的風而消沒。
文理和合譯本
上帝吹噓、彼則喪亡、上帝震怒、彼則消滅、
文理委辦譯本
蓋上帝震怒、而彼翦滅。
施約瑟淺文理新舊約聖經
天主吹噓、彼則滅亡、天主震怒、彼即泯滅、
New International Version
At the breath of God they perish; at the blast of his anger they are no more.
New International Reader's Version
The breath of God destroys them. The blast of his anger wipes them out.
English Standard Version
By the breath of God they perish, and by the blast of his anger they are consumed.
New Living Translation
A breath from God destroys them. They vanish in a blast of his anger.
Christian Standard Bible
They perish at a single blast from God and come to an end by the breath of his nostrils.
New American Standard Bible
By the breath of God they perish, And by the blast of His anger they come to an end.
New King James Version
By the blast of God they perish, And by the breath of His anger they are consumed.
American Standard Version
By the breath of God they perish, And by the blast of his anger are they consumed.
Holman Christian Standard Bible
They perish at a single blast from God and come to an end by the breath of His nostrils.
King James Version
By the blast of God they perish, and by the breath of his nostrils are they consumed.
New English Translation
By the breath of God they perish, and by the blast of his anger they are consumed.
World English Bible
By the breath of God they perish. By the blast of his anger are they consumed.
交叉引用
以赛亚书 30:33
焚烧之地——陀斐特早已为亚述王预备好了,那里又宽又深,堆着许多木柴,耶和华的气必如同一股硫磺火点燃那些木柴。
约伯记 15:30
他无法逃脱黑暗,火焰要烧焦他的嫩枝,上帝口中的气要毁灭他。
帖撒罗尼迦后书 2:8
他就会出现,但主耶稣会用自己口中的气毁灭他,用从天降临的荣光废掉他。
以赛亚书 11:4
而是按公义审判贫穷人,以公正为受苦者断案。他必用口中的杖击打世界,以嘴里的气杀戮恶人。
出埃及记 15:8
你的鼻孔一呼气,海水便堆聚起来,洪涛便堆起水墙,海底深处也都凝固。
诗篇 18:15
耶和华啊,你斥责一声,鼻孔一吹气,海底就显现,大地也露出根基。
出埃及记 15:10
你叫风一吹,海水就淹没他们,他们好像铅块一样沉没在怒海中。
列王纪下 19:7
我必惊动亚述王的心,让他听见一些风声后便返回本国,在那里死于刀下。’”
约伯记 1:19
忽然从旷野刮来一阵狂风,摧毁了房子四角,房子倒塌,压死了屋里所有的人,只有我一人逃脱来向你报信。”
约伯记 40:13
将他们一起埋进尘土,藏入幽冥。
启示录 2:16
所以你要悔改,否则我必迅速到你那里,用我口中的剑攻击他们。