主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 40:4
>>
本节经文
新标点和合本
“我是卑贱的!我用什么回答你呢?只好用手捂口。
和合本2010(上帝版-简体)
“看哪,我是卑贱的!我用什么回答你呢?我只好用手捂住我的口。
和合本2010(神版-简体)
“看哪,我是卑贱的!我用什么回答你呢?我只好用手捂住我的口。
当代译本
“我这样卑微,怎能答复你?我只有用手掩口。
圣经新译本
“我是微小的,可以回答你什么呢?我只好用手掩口。
新標點和合本
我是卑賤的!我用甚麼回答你呢?只好用手摀口。
和合本2010(上帝版-繁體)
「看哪,我是卑賤的!我用甚麼回答你呢?我只好用手摀住我的口。
和合本2010(神版-繁體)
「看哪,我是卑賤的!我用甚麼回答你呢?我只好用手摀住我的口。
當代譯本
「我這樣卑微,怎能答覆你?我只有用手掩口。
聖經新譯本
“我是微小的,可以回答你甚麼呢?我只好用手掩口。
呂振中譯本
『啊,我輕微,能答覆你甚麼?我只好用手摀口罷了。
文理和合譯本
我乃微賤、何以答爾、惟以手掩口耳、
文理委辦譯本
渺我微軀、弗能應對、無以措辭、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我甚輕賤、何以答主、惟以手掩口、
New International Version
“ I am unworthy— how can I reply to you? I put my hand over my mouth.
New International Reader's Version
“ I’m not worthy. How can I reply to you? I’m putting my hand over my mouth. I’ll stop talking.
English Standard Version
“ Behold, I am of small account; what shall I answer you? I lay my hand on my mouth.
New Living Translation
“ I am nothing— how could I ever find the answers? I will cover my mouth with my hand.
Christian Standard Bible
I am so insignificant. How can I answer you? I place my hand over my mouth.
New American Standard Bible
“ Behold, I am insignificant; what can I say in response to You? I put my hand on my mouth.
New King James Version
“ Behold, I am vile; What shall I answer You? I lay my hand over my mouth.
American Standard Version
Behold, I am of small account; What shall I answer thee? I lay my hand upon my mouth.
Holman Christian Standard Bible
I am so insignificant. How can I answer You? I place my hand over my mouth.
King James Version
Behold, I am vile; what shall I answer thee? I will lay mine hand upon my mouth.
New English Translation
“ Indeed, I am completely unworthy– how could I reply to you? I put my hand over my mouth to silence myself.
World English Bible
“ Behold, I am of small account. What will I answer you? I lay my hand on my mouth.
交叉引用
约伯记 29:9
约伯记 21:5
箴言 30:32
如果你行事愚昧、抬高自己,或是你谋划恶事,就当用手掩口。
约伯记 42:6
以赛亚书 6:5
那时我说:“我有祸了,我要灭亡了!因为我是个嘴唇不洁净的人,住在嘴唇不洁净的民众当中;又因为我亲眼看见了大君王万军之耶和华。”
创世记 18:27
亚伯拉罕回应说:“看哪,尽管我是尘土和灰烬,也容我斗胆向我主说,
士师记 18:19
以斯拉记 9:6
创世记 32:10
你向你仆人所施行的一切慈爱和信实,我一点也不配。我先前只带着一根木杖过这约旦河,如今我却拥有这两队了。
约伯记 23:4-7
路加福音 18:13
“那税吏却远远地站着,甚至不敢举目望天,可是捶着胸说:‘神哪,你宽恕我这个罪人吧!’
哈巴谷书 2:20
路加福音 5:8
西门彼得看见,就俯伏在耶稣脚前,说:“主啊,离开我吧,因为我是个罪人!”
弥迦书 7:16
约伯记 16:21
约伯记 31:37
提摩太前书 1:15
“基督耶稣来到这世界,为要拯救罪人。”这话是信实的,值得完全接受。在罪人中我是首恶,
诗篇 51:4-5
我对你,唯独对你犯了罪,我做了你眼中看为恶的事;因此你说话的时候就显为公义,你审判的时候就显为清正。看哪,我在罪孽里出生;我母亲怀胎时,我就在罪中!
以赛亚书 64:6
我们都像是不洁净的人,我们的一切公义都像污秽的衣服;我们都像叶子那样凋零,我们的罪孽像风那样把我们吹去。
列王纪上 19:4
但以理书 9:5
我们犯了罪,行事歪曲,作恶背叛,偏离了你的诫命和法规,
路加福音 15:18-19
我要起来,到我父亲那里去,对他说:‘父亲,我对天犯了罪,也在你面前犯了罪。我再也不配称为你的儿子,请把我当做你的一个雇工吧。’
以斯拉记 9:15
约伯记 9:31-35
诗篇 39:9
我默然无声,也不开口,因为这都是你所做的。
以赛亚书 53:6
我们全都如羊迷失,各人偏行己路;耶和华却使我们众人的罪孽都落在他身上。
但以理书 9:7
“主啊,公义在于你;至于我们犹大人、耶路撒冷的居民,以及你驱赶到远近各地的全体以色列人,因为对你行事不忠,都满面羞耻,就像今天这样!
撒迦利亚书 2:13
尼希米记 9:33
撒母耳记下 24:10