主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 41:4
>>
本节经文
聖經新譯本
牠肯與你立約,好使你永遠奴役牠嗎?
新标点和合本
岂肯与你立约,使你拿它永远作奴仆吗?
和合本2010(上帝版-简体)
它岂肯与你立约,让你拿它永远作奴仆吗?
和合本2010(神版-简体)
它岂肯与你立约,让你拿它永远作奴仆吗?
当代译本
它岂肯与你立约,一生做你的奴隶?
圣经新译本
它肯与你立约,好使你永远奴役它吗?
新標點和合本
豈肯與你立約,使你拿牠永遠作奴僕嗎?
和合本2010(上帝版-繁體)
牠豈肯與你立約,讓你拿牠永遠作奴僕嗎?
和合本2010(神版-繁體)
牠豈肯與你立約,讓你拿牠永遠作奴僕嗎?
當代譯本
牠豈肯與你立約,一生做你的奴隸?
呂振中譯本
哪肯同你立約,讓你拿牠永做奴隸呢?
文理和合譯本
豈與爾約、永為爾僕乎、
文理委辦譯本
與爾結約、為爾服役乎。
施約瑟淺文理新舊約聖經
豈與爾立約、永為爾僕乎、
New International Version
Will it make an agreement with you for you to take it as your slave for life?
New International Reader's Version
Will it make an agreement with you? Can you make it your slave for life?
English Standard Version
Will he make a covenant with you to take him for your servant forever?
New Living Translation
Will it agree to work for you, to be your slave for life?
Christian Standard Bible
Will he make a covenant with you so that you can take him as a slave forever?
New American Standard Bible
Will he make a covenant with you? Will you take him as a servant forever?
New King James Version
Will he make a covenant with you? Will you take him as a servant forever?
American Standard Version
Will he make a covenant with thee, That thou shouldest take him for a servant for ever?
Holman Christian Standard Bible
Will he make a covenant with you so that you can take him as a slave forever?
King James Version
Will he make a covenant with thee? wilt thou take him for a servant for ever?
New English Translation
Will it make a pact with you, so you could take it as your slave for life?
World English Bible
Will he make a covenant with you, that you should take him for a servant forever?
交叉引用
出埃及記 21:6
他的主人就要把他帶到審判官(“審判官”原文作“神”)那裡,又要把他帶到門前,或是門柱旁;他的主人要用錐子刺穿他的耳朵,他就要永遠服事他的主人。
申命記 15:17
那麼,你就要拿錐子,把他的耳朵在門上刺透,他就永遠作你的奴僕;對待你的婢女,你也要這樣行。
創世記 1:28
神就賜福給他們,對他們說:“要繁衍增多,充滿這地,征服它;也要管理海裡的魚、空中的鳥和地上所有走動的生物。”
列王紀上 20:31-34
他的臣僕對他說:“我們聽說以色列家的王都是仁慈的王;我們不如腰束麻布,頭套繩索,出去投降以色列王,或許他會使你的性命存活。”於是他們腰束麻布,頭套繩索,來見以色列王,對他說:“你的僕人便.哈達說:‘求你使我的性命存活!’”亞哈說:“他還活著嗎?他是我的兄弟!”那些人認為這些話是個吉兆,急忙抓住他的話,說:“便.哈達是王的兄弟!”亞哈說:“你們去請他來。”便.哈達出來見王,亞哈就去請他上車。便.哈達對王說:“我父親從你父親奪得的眾城,我都必還給你;你可以為自己在大馬士革設立市場,像我父親在撒瑪利亞設立市場一樣。”亞哈說:“我與你立了這樣的約,就放你去。”於是他和便.哈達立了約,就放他走了。
詩篇 8:5-6
你使他比天使(“天使”或譯:“神”)低微一點,卻賜給他榮耀尊貴作冠冕。你叫他管理你手所造的,把萬物都放在他的腳下,