主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 5:25
>>
本节经文
新標點和合本
也必知道你的後裔將來發達,你的子孫像地上的青草。
新标点和合本
也必知道你的后裔将来发达,你的子孙像地上的青草。
和合本2010(上帝版-简体)
你也必知道你的后裔众多,你的子孙像地上的青草。
和合本2010(神版-简体)
你也必知道你的后裔众多,你的子孙像地上的青草。
当代译本
你必看见子孙昌盛,后代如遍地的青草。
圣经新译本
你必晓得你的后裔众多,子孙像地上的青草那样茂盛。
和合本2010(上帝版-繁體)
你也必知道你的後裔眾多,你的子孫像地上的青草。
和合本2010(神版-繁體)
你也必知道你的後裔眾多,你的子孫像地上的青草。
當代譯本
你必看見子孫昌盛,後代如遍地的青草。
聖經新譯本
你必曉得你的後裔眾多,子孫像地上的青草那樣茂盛。
呂振中譯本
你必知道你後裔繁多,你出的子孫像地上的青草。
文理和合譯本
且知爾族繁衍、爾裔如地上之茂草、
文理委辦譯本
且也苗裔繁衍、子孫眾多、如草滋蔓、
施約瑟淺文理新舊約聖經
亦知爾之子孫眾多、爾之苗裔如地之草萊、
New International Version
You will know that your children will be many, and your descendants like the grass of the earth.
New International Reader's Version
You can be sure you will have a lot of children. They will be as many as the blades of grass on the earth.
English Standard Version
You shall know also that your offspring shall be many, and your descendants as the grass of the earth.
New Living Translation
You will have many children; your descendants will be as plentiful as grass!
Christian Standard Bible
You will also know that your offspring will be many and your descendants like the grass of the earth.
New American Standard Bible
You will also know that your descendants will be many, And your offspring as the grass of the earth.
New King James Version
You shall also know that your descendants shall be many, And your offspring like the grass of the earth.
American Standard Version
Thou shalt know also that thy seed shall be great, And thine offspring as the grass of the earth.
Holman Christian Standard Bible
You will also know that your offspring will be many and your descendants like the grass of the earth.
King James Version
Thou shalt know also that thy seed[ shall be] great, and thine offspring as the grass of the earth.
New English Translation
You will also know that your children will be numerous, and your descendants like the grass of the earth.
World English Bible
You will know also that your offspring will be great, Your offspring as the grass of the earth.
交叉引用
詩篇 112:2
他的後裔在世必強盛;正直人的後代必要蒙福。
詩篇 72:16
在地的山頂上,五穀必然茂盛;所結的穀實要響動,如黎巴嫩的樹林;城裏的人要發旺,如地上的草。
詩篇 128:3-6
你妻子在你的內室,好像多結果子的葡萄樹;你兒女圍繞你的桌子,好像橄欖栽子。看哪,敬畏耶和華的人必要這樣蒙福!願耶和華從錫安賜福給你!願你一生一世看見耶路撒冷的好處!願你看見你兒女的兒女!願平安歸於以色列!
詩篇 127:3-5
兒女是耶和華所賜的產業;所懷的胎是他所給的賞賜。少年時所生的兒女好像勇士手中的箭。箭袋充滿的人便為有福;他們在城門口和仇敵說話的時候,必不至於羞愧。
創世記 15:5
於是領他走到外邊,說:「你向天觀看,數算眾星,能數得過來嗎?」又對他說:「你的後裔將要如此。」
申命記 28:4
你身所生的,地所產的,牲畜所下的,以及牛犢、羊羔,都必蒙福。
約伯記 42:13-16
他也有七個兒子,三個女兒。他給長女起名叫耶米瑪,次女叫基洗亞,三女叫基連‧哈樸。在那全地的婦女中找不着像約伯的女兒那樣美貌。她們的父親使她們在弟兄中得產業。此後,約伯又活了一百四十年,得見他的兒孫,直到四代。
以賽亞書 44:3-4
因為我要將水澆灌口渴的人,將河澆灌乾旱之地。我要將我的靈澆灌你的後裔,將我的福澆灌你的子孫。他們要發生在草中,像溪水旁的柳樹。
利未記 26:9
我要眷顧你們,使你們生養眾多,也要與你們堅定所立的約。