主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 5:25
>>
本节经文
文理委辦譯本
且也苗裔繁衍、子孫眾多、如草滋蔓、
新标点和合本
也必知道你的后裔将来发达,你的子孙像地上的青草。
和合本2010(上帝版-简体)
你也必知道你的后裔众多,你的子孙像地上的青草。
和合本2010(神版-简体)
你也必知道你的后裔众多,你的子孙像地上的青草。
当代译本
你必看见子孙昌盛,后代如遍地的青草。
圣经新译本
你必晓得你的后裔众多,子孙像地上的青草那样茂盛。
新標點和合本
也必知道你的後裔將來發達,你的子孫像地上的青草。
和合本2010(上帝版-繁體)
你也必知道你的後裔眾多,你的子孫像地上的青草。
和合本2010(神版-繁體)
你也必知道你的後裔眾多,你的子孫像地上的青草。
當代譯本
你必看見子孫昌盛,後代如遍地的青草。
聖經新譯本
你必曉得你的後裔眾多,子孫像地上的青草那樣茂盛。
呂振中譯本
你必知道你後裔繁多,你出的子孫像地上的青草。
文理和合譯本
且知爾族繁衍、爾裔如地上之茂草、
施約瑟淺文理新舊約聖經
亦知爾之子孫眾多、爾之苗裔如地之草萊、
New International Version
You will know that your children will be many, and your descendants like the grass of the earth.
New International Reader's Version
You can be sure you will have a lot of children. They will be as many as the blades of grass on the earth.
English Standard Version
You shall know also that your offspring shall be many, and your descendants as the grass of the earth.
New Living Translation
You will have many children; your descendants will be as plentiful as grass!
Christian Standard Bible
You will also know that your offspring will be many and your descendants like the grass of the earth.
New American Standard Bible
You will also know that your descendants will be many, And your offspring as the grass of the earth.
New King James Version
You shall also know that your descendants shall be many, And your offspring like the grass of the earth.
American Standard Version
Thou shalt know also that thy seed shall be great, And thine offspring as the grass of the earth.
Holman Christian Standard Bible
You will also know that your offspring will be many and your descendants like the grass of the earth.
King James Version
Thou shalt know also that thy seed[ shall be] great, and thine offspring as the grass of the earth.
New English Translation
You will also know that your children will be numerous, and your descendants like the grass of the earth.
World English Bible
You will know also that your offspring will be great, Your offspring as the grass of the earth.
交叉引用
詩篇 112:2
彼之後嗣、秉國之鈞、義人之子孫、必納純嘏兮、
詩篇 72:16
王宇內五穀豐登、山之巔、禾秀偏反、有若利巴嫩之林、邑人繁多、有若草萊之茂兮。
詩篇 128:3-6
妻處閨房、如葡萄之結果、子繞几席、如橄欖之滿園兮。敬畏耶和華之人、必得福祉、亦若是兮、耶和華居彼郇山、錫爾純嘏、降福於耶路撒冷、俾爾畢生目睹兮、俾爾若子若孫、流傳不絕、願以色列族、綏祉孔多兮。
詩篇 127:3-5
人生子女、耶和華所賜、婦女產育、皆彼賞賚兮、有子英勇、猶武夫有利鏃兮、人多男子、猶弢集眾矢、必邀純嘏、邑門禦敵、不蒙愧恥兮。
創世記 15:5
遂攜之門外曰、仰觀乎天、眾星可悉數與。又曰、汝苗裔必如是。
申命記 28:4
身之所生、土之所產、畜之所出、無論牛羊、俱蒙錫嘏。
約伯記 42:13-16
生七子三女、孟女命名耶米馬仲女命名基洗亞、季女命名基連哈僕、俱有殊色、天下罕匹、與諸子共承父業。嗣後約百享壽一百四十年、目見子孫四代、
以賽亞書 44:3-4
我通水泉、以溉原田、我濬江河、以潤槁壤、我以我神、賦爾子孫、式綏祉福。彼將繁衍、如澤中之草、溪濱之柳、
利未記 26:9
我將眷顧爾曹、與爾立約、使爾繁衍昌熾。