主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
约伯记 6:18
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
商队偏离道路,上到荒凉之地而死亡。
新标点和合本
结伴的客旅离弃大道,顺河偏行,到荒野之地死亡。
和合本2010(上帝版-简体)
商队偏离道路,上到荒凉之地而死亡。
当代译本
商队偏离原路来找水喝,结果在荒漠中死去。
圣经新译本
商队顺溪而行,结果偏离原道,走到荒野之地而死亡。
新標點和合本
結伴的客旅離棄大道,順河偏行,到荒野之地死亡。
和合本2010(上帝版-繁體)
商隊偏離道路,上到荒涼之地而死亡。
和合本2010(神版-繁體)
商隊偏離道路,上到荒涼之地而死亡。
當代譯本
商隊偏離原路來找水喝,結果在荒漠中死去。
聖經新譯本
商隊順溪而行,結果偏離原道,走到荒野之地而死亡。
呂振中譯本
結伴的行路人順河扭轉了路,上到荒蕪之地就死去。
文理和合譯本
沿溪而行之旅、迂道入野而死、
文理委辦譯本
行旅之人、迂道求泉而弗得、渴死於野。
施約瑟淺文理新舊約聖經
結伴之旅人、為之離道、行於荒野而亡、
New International Version
Caravans turn aside from their routes; they go off into the wasteland and perish.
New International Reader's Version
Groups of traders turn away from their usual paths. They go off into the dry and empty land. And they die there.
English Standard Version
The caravans turn aside from their course; they go up into the waste and perish.
New Living Translation
The caravans turn aside to be refreshed, but there is nothing to drink, so they die.
Christian Standard Bible
Caravans turn away from their routes, go up into the desert, and perish.
New American Standard Bible
The paths of their course wind along, They go up into wasteland and perish.
New King James Version
The paths of their way turn aside, They go nowhere and perish.
American Standard Version
The caravans that travel by the way of them turn aside; They go up into the waste, and perish.
King James Version
The paths of their way are turned aside; they go to nothing, and perish.
New English Translation
Caravans turn aside from their routes; they go into the wasteland and perish.
World English Bible
The caravans that travel beside them turn away. They go up into the waste, and perish.
交叉引用
结果为空