主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 8:16
>>
本节经文
新标点和合本
他在日光之下发青,蔓子爬满了园子;
和合本2010(上帝版-简体)
他在日光之下茂盛,嫩枝在园中蔓延;
和合本2010(神版-简体)
他在日光之下茂盛,嫩枝在园中蔓延;
当代译本
他像阳光下生机勃勃的植物,枝条爬满了园囿,
圣经新译本
他在阳光之下,枝润叶青,它的嫩枝长满园子,
新標點和合本
他在日光之下發青,蔓子爬滿了園子;
和合本2010(上帝版-繁體)
他在日光之下茂盛,嫩枝在園中蔓延;
和合本2010(神版-繁體)
他在日光之下茂盛,嫩枝在園中蔓延;
當代譯本
他像陽光下生機勃勃的植物,枝條爬滿了園囿,
聖經新譯本
他在陽光之下,枝潤葉青,它的嫩枝長滿園子,
呂振中譯本
在日光之下他枝潤葉青,他的幼枝伸出園子以上。
文理和合譯本
草受日光、其色青葱、蔓延圃外、
文理委辦譯本
惡者惟草、雖暴以烈日、亦復蔓延於圃、
施約瑟淺文理新舊約聖經
又如植物受日光、霑水潤、枝條蔓蔓、延及園外、
New International Version
They are like a well-watered plant in the sunshine, spreading its shoots over the garden;
New International Reader's Version
They are like a plant in the sunshine that receives plenty of water. It spreads its new growth all over the garden.
English Standard Version
He is a lush plant before the sun, and his shoots spread over his garden.
New Living Translation
The godless seem like a lush plant growing in the sunshine, its branches spreading across the garden.
Christian Standard Bible
He is a well-watered plant in the sunshine; his shoots spread out over his garden.
New American Standard Bible
He flourishes before the sun, And his shoots spread out over his garden.
New King James Version
He grows green in the sun, And his branches spread out in his garden.
American Standard Version
He is green before the sun, And his shoots go forth over his garden.
Holman Christian Standard Bible
He is a well-watered plant in the sunshine; his shoots spread out over his garden.
King James Version
He[ is] green before the sun, and his branch shooteth forth in his garden.
New English Translation
He is a well-watered plant in the sun, its shoots spread over its garden.
World English Bible
He is green before the sun. His shoots go out along his garden.
交叉引用
诗篇 80:11
它伸出枝叶直到海洋,它的嫩枝直到大河。
诗篇 73:3-12
因为我看到恶人享平安时,就嫉妒那些狂傲的人。他们到死也没有疼痛,他们的身体肥壮;他们没有一般人所受的苦难,也不与普通人一样遭遇灾害。因此自高是他们的项链,残暴如衣裳披在他们的身上。他们的眼睛因体胖而凸出,心里的妄想四处泛滥。他们讥讽、嘲笑,怀着恶意说欺压人的话。他们说话出于高傲;他们开口亵渎上天,他们的舌头殃及全地。因此连神的子民也转向那里,喝了他们大量的水。他们说:“神怎能知道呢?至高者有知识吗?”看哪,恶人就是这样——他们总是生活安稳,财富增添。
耶利米书 11:16
约伯记 21:7-15
约伯记 5:3
诗篇 37:35-36
我曾看到恶人的强横,像本地青翠的树那样蔓延;但他很快就消逝了,看哪,他不复存在!虽然我寻找他,却找不到。