主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 9:6
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
使地震撼離於其所、使地柱動搖、
新标点和合本
他使地震动,离其本位,地的柱子就摇撼。
和合本2010(上帝版-简体)
他使地震动,离其本位,地的柱子就摇撼。
和合本2010(神版-简体)
他使地震动,离其本位,地的柱子就摇撼。
当代译本
祂震动大地,使其挪位,以致地的支柱摇撼。
圣经新译本
他使大地震动离开本处,大地的柱子就摇撼;
新標點和合本
他使地震動,離其本位,地的柱子就搖撼。
和合本2010(上帝版-繁體)
他使地震動,離其本位,地的柱子就搖撼。
和合本2010(神版-繁體)
他使地震動,離其本位,地的柱子就搖撼。
當代譯本
祂震動大地,使其挪位,以致地的支柱搖撼。
聖經新譯本
他使大地震動離開本處,大地的柱子就搖撼;
呂振中譯本
他使地震動、離其本位,地的柱子就搖撼;
文理和合譯本
使地震而離所、其柱動搖、
文理委辦譯本
大地搖撼、坤輿震動、
New International Version
He shakes the earth from its place and makes its pillars tremble.
New International Reader's Version
He shakes the earth loose from its place. He makes its pillars tremble.
English Standard Version
who shakes the earth out of its place, and its pillars tremble;
New Living Translation
He shakes the earth from its place, and its foundations tremble.
Christian Standard Bible
He shakes the earth from its place so that its pillars tremble.
New American Standard Bible
It is He who shakes the earth from its place, And its pillars tremble;
New King James Version
He shakes the earth out of its place, And its pillars tremble;
American Standard Version
That shaketh the earth out of its place, And the pillars thereof tremble;
Holman Christian Standard Bible
He shakes the earth from its place so that its pillars tremble.
King James Version
Which shaketh the earth out of her place, and the pillars thereof tremble.
New English Translation
he who shakes the earth out of its place so that its pillars tremble;
World English Bible
He shakes the earth out of its place. Its pillars tremble.
交叉引用
詩篇 75:3
大地以及居民、盡皆消滅、惟我必堅定其柱、細拉、
以賽亞書 2:21
主興起、震動世界、人必入於磐隙、巖穴、以避主之威嚴、及其赫赫之光耀、
哈該書 2:6
萬有之主如是云、再俟片時、我將震動天地、震動滄海及陸地、
希伯來書 12:26
當時其聲震地、今又曰、復一次、我不第震地、亦必震天、
約伯記 26:11
主一叱咤、天柱即震動驚撼、
以賽亞書 2:19
主興起、震動世界、人必入於磐窟、土穴、以避主之威嚴、及其赫赫之光耀、
約伯記 38:4-7
我建立建立或作肇闢大地時、爾安在、爾若有智慧則告我、誰定其量度、誰以準繩定其規模、爾知之乎、地之址基、何處築之、地之隅石、何人立之、當時晨星咸歌、諸神子無不歡呼、
詩篇 114:7
大地震動在主前、震動在雅各之天主前、
以賽亞書 13:13-14
我萬有之主、忿盛怒烈之日、必使天震動、使地搖撼離於其所、人將逃遁、如被逐之鹿、如迷路之羊、無人收聚、各歸其國、各奔其地、
哈該書 2:21
爾告猶大方伯所羅巴伯曰、我將震動天地、
撒母耳記上 2:8
舉貧窮者於塵埃、升匱乏者於糞壤、使坐於君長間、使得顯位、蓋大地之基屬主、以世界立於其上、
耶利米書 4:24
我觀諸山、皆震動、觀眾嶺、盡搖撼、
以賽亞書 24:1
主使斯地空虛、使之荒蕪、傾而覆之、傾而覆之原文作傾覆其面使其居民離散、
約珥書 2:10
其來之時、地震天動、日月昏暗、星辰無光、
啟示錄 20:11
我見一白色大寶座、並坐之者、天地遁於其前、不復見、不復見原文作不復得可居之處
以賽亞書 24:19-20
地盡崩裂、地盡破碎、地盡搖撼、斯地搖盪若醉者、震撼如棚、棚或作幕其上之罪孽極重、遂致塌陷、塌陷或作傾覆不能復起、