<< โยเอล 2:13 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    你们要撕裂心肠,不撕裂衣服。归向耶和华你们的神;因为他有恩典,有怜悯,不轻易发怒,有丰盛的慈爱,并且后悔不降所说的灾。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你们要撕裂心肠,不要撕裂衣服。归向耶和华—你们的上帝,因为他有恩惠,有怜悯,不轻易发怒,有丰盛的慈爱,并且会改变心意,不降那灾难。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你们要撕裂心肠,不要撕裂衣服。归向耶和华—你们的神,因为他有恩惠,有怜悯,不轻易发怒,有丰盛的慈爱,并且会改变心意,不降那灾难。
  • 当代译本
    你们要撕心般地悔改,而不是撕裂衣服。归向你们的上帝耶和华吧,因为祂有恩典和怜悯,不轻易发怒,有无限的慈爱,不忍心降灾祸。
  • 圣经新译本
    你们要撕裂你们的心肠,不要撕裂你们的衣服。并要归向耶和华你们的神,因为他有恩典有怜悯,不轻易发怒,并且有丰盛的慈爱,随时转意不降灾祸。
  • 新標點和合本
    你們要撕裂心腸,不撕裂衣服。歸向耶和華-你們的神;因為他有恩典,有憐憫,不輕易發怒,有豐盛的慈愛,並且後悔不降所說的災。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你們要撕裂心腸,不要撕裂衣服。歸向耶和華-你們的上帝,因為他有恩惠,有憐憫,不輕易發怒,有豐盛的慈愛,並且會改變心意,不降那災難。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你們要撕裂心腸,不要撕裂衣服。歸向耶和華-你們的神,因為他有恩惠,有憐憫,不輕易發怒,有豐盛的慈愛,並且會改變心意,不降那災難。
  • 當代譯本
    你們要撕心般地悔改,而不是撕裂衣服。歸向你們的上帝耶和華吧,因為祂有恩典和憐憫,不輕易發怒,有無限的慈愛,不忍心降災禍。
  • 聖經新譯本
    你們要撕裂你們的心腸,不要撕裂你們的衣服。並要歸向耶和華你們的神,因為他有恩典有憐憫,不輕易發怒,並且有豐盛的慈愛,隨時轉意不降災禍。
  • 呂振中譯本
    你們要撕裂的是心,倒不是衣服。』要回歸永恆主你們的上帝;因為他有恩惠有憐憫,他不輕易發怒,而有豐盛的堅愛,他並且能改變心意、不降災禍。
  • 文理和合譯本
    當裂乃心、毋裂乃衣、歸爾上帝耶和華、蓋彼仁慈矜憫、遲於發怒、富有恩惠、回意不降厥災、
  • 文理委辦譯本
    當裂肺肝、毋裂衣服、歸誠爾之上帝耶和華、我以仁慈為念、矜憫為懷、恆忍靡已、施恩格外、所言降災之事、必能中止、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當切心痛悔、切心痛悔原文作裂爾心毋庸裂衣、歸誠於主爾之天主、蓋主具仁慈、懷矜憫、含忍不遽怒、大施恩惠、所定之災、回心不降、
  • New International Version
    Rend your heart and not your garments. Return to the Lord your God, for he is gracious and compassionate, slow to anger and abounding in love, and he relents from sending calamity.
  • New International Reader's Version
    Don’t just tear your clothes to show how sad you are. Let your hearts be broken. Return to the Lord your God. He is gracious. He is tender and kind. He is slow to get angry. He is full of love. He won’t bring his judgment. He won’t destroy you.
  • English Standard Version
    and rend your hearts and not your garments.” Return to the Lord your God, for he is gracious and merciful, slow to anger, and abounding in steadfast love; and he relents over disaster.
  • New Living Translation
    Don’t tear your clothing in your grief, but tear your hearts instead.” Return to the Lord your God, for he is merciful and compassionate, slow to get angry and filled with unfailing love. He is eager to relent and not punish.
  • Christian Standard Bible
    Tear your hearts, not just your clothes, and return to the LORD your God. For he is gracious and compassionate, slow to anger, abounding in faithful love, and he relents from sending disaster.
  • New American Standard Bible
    And tear your heart and not merely your garments.” Now return to the Lord your God, For He is gracious and compassionate, Slow to anger, abounding in mercy And relenting of catastrophe.
  • New King James Version
    So rend your heart, and not your garments; Return to the Lord your God, For He is gracious and merciful, Slow to anger, and of great kindness; And He relents from doing harm.
  • American Standard Version
    and rend your heart, and not your garments, and turn unto Jehovah your God; for he is gracious and merciful, slow to anger, and abundant in lovingkindness, and repenteth him of the evil.
  • Holman Christian Standard Bible
    Tear your hearts, not just your clothes, and return to the Lord your God. For He is gracious and compassionate, slow to anger, rich in faithful love, and He relents from sending disaster.
  • King James Version
    And rend your heart, and not your garments, and turn unto the LORD your God: for he[ is] gracious and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repenteth him of the evil.
  • New English Translation
    Return to the LORD your God, for he is merciful and compassionate, slow to anger and boundless in loyal love– often relenting from calamitous punishment.
  • World English Bible
    Tear your heart, and not your garments, and turn to Yahweh, your God; for he is gracious and merciful, slow to anger, and abundant in loving kindness, and relents from sending calamity.

交叉引用

  • สดุดี 34:18
    The Lord is close to the brokenhearted and saves those who are crushed in spirit. (niv)
  • สดุดี 86:15
    But you, Lord, are a compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in love and faithfulness. (niv)
  • อพยพ 34:6-7
    And he passed in front of Moses, proclaiming,“ The Lord, the Lord, the compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in love and faithfulness,maintaining love to thousands, and forgiving wickedness, rebellion and sin. Yet he does not leave the guilty unpunished; he punishes the children and their children for the sin of the parents to the third and fourth generation.” (niv)
  • อิสยาห์ 57:15
    For this is what the high and exalted One says— he who lives forever, whose name is holy:“ I live in a high and holy place, but also with the one who is contrite and lowly in spirit, to revive the spirit of the lowly and to revive the heart of the contrite. (niv)
  • มัทธิว 5:3-4
    “ Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven.Blessed are those who mourn, for they will be comforted. (niv)
  • มีคาห์ 7:18
    Who is a God like you, who pardons sin and forgives the transgression of the remnant of his inheritance? You do not stay angry forever but delight to show mercy. (niv)
  • 2ซามูเอล 1:11
    Then David and all the men with him took hold of their clothes and tore them. (niv)
  • ยากอบ 1:19-20
    My dear brothers and sisters, take note of this: Everyone should be quick to listen, slow to speak and slow to become angry,because human anger does not produce the righteousness that God desires. (niv)
  • โยนาห์ 4:2
    He prayed to the Lord,“ Isn’t this what I said, Lord, when I was still at home? That is what I tried to forestall by fleeing to Tarshish. I knew that you are a gracious and compassionate God, slow to anger and abounding in love, a God who relents from sending calamity. (niv)
  • สดุดี 86:5
    You, Lord, are forgiving and good, abounding in love to all who call to you. (niv)
  • โรม 5:20-21
    The law was brought in so that the trespass might increase. But where sin increased, grace increased all the more,so that, just as sin reigned in death, so also grace might reign through righteousness to bring eternal life through Jesus Christ our Lord. (niv)
  • 2พงศ์กษัตริย์ 22:19
    Because your heart was responsive and you humbled yourself before the Lord when you heard what I have spoken against this place and its people— that they would become a curse and be laid waste— and because you tore your robes and wept in my presence, I also have heard you, declares the Lord. (niv)
  • อิสยาห์ 66:2
    Has not my hand made all these things, and so they came into being?” declares the Lord.“ These are the ones I look on with favor: those who are humble and contrite in spirit, and who tremble at my word. (niv)
  • โยบ 1:20
    At this, Job got up and tore his robe and shaved his head. Then he fell to the ground in worship (niv)
  • เยเรมีย์ 18:7-8
    If at any time I announce that a nation or kingdom is to be uprooted, torn down and destroyed,and if that nation I warned repents of its evil, then I will relent and not inflict on it the disaster I had planned. (niv)
  • สดุดี 103:8
    The Lord is compassionate and gracious, slow to anger, abounding in love. (niv)
  • 1พงศ์กษัตริย์ 21:27
    When Ahab heard these words, he tore his clothes, put on sackcloth and fasted. He lay in sackcloth and went around meekly. (niv)
  • ปฐมกาล 37:34
    Then Jacob tore his clothes, put on sackcloth and mourned for his son many days. (niv)
  • สดุดี 51:17
    My sacrifice, O God, is a broken spirit; a broken and contrite heart you, God, will not despise. (niv)
  • เอเฟซัส 2:4
    But because of his great love for us, God, who is rich in mercy, (niv)
  • ปฐมกาล 37:29
    When Reuben returned to the cistern and saw that Joseph was not there, he tore his clothes. (niv)
  • 1ทิโมธี 4:8
    For physical training is of some value, but godliness has value for all things, holding promise for both the present life and the life to come. (niv)
  • โรม 2:4
    Or do you show contempt for the riches of his kindness, forbearance and patience, not realizing that God’s kindness is intended to lead you to repentance? (niv)
  • 2พงศ์กษัตริย์ 6:30
    When the king heard the woman’s words, he tore his robes. As he went along the wall, the people looked, and they saw that, under his robes, he had sackcloth on his body. (niv)
  • มัทธิว 6:16-18
    “ When you fast, do not look somber as the hypocrites do, for they disfigure their faces to show others they are fasting. Truly I tell you, they have received their reward in full.But when you fast, put oil on your head and wash your face,so that it will not be obvious to others that you are fasting, but only to your Father, who is unseen; and your Father, who sees what is done in secret, will reward you. (niv)
  • เนหะมีย์ 9:17
    They refused to listen and failed to remember the miracles you performed among them. They became stiff-necked and in their rebellion appointed a leader in order to return to their slavery. But you are a forgiving God, gracious and compassionate, slow to anger and abounding in love. Therefore you did not desert them, (niv)
  • 2พงศ์กษัตริย์ 5:7
    As soon as the king of Israel read the letter, he tore his robes and said,“ Am I God? Can I kill and bring back to life? Why does this fellow send someone to me to be cured of his leprosy? See how he is trying to pick a quarrel with me!” (niv)
  • กันดารวิถี 14:18
    ‘ The Lord is slow to anger, abounding in love and forgiving sin and rebellion. Yet he does not leave the guilty unpunished; he punishes the children for the sin of the parents to the third and fourth generation.’ (niv)
  • 2พงศ์กษัตริย์ 22:11
    When the king heard the words of the Book of the Law, he tore his robes. (niv)
  • สดุดี 106:45
    for their sake he remembered his covenant and out of his great love he relented. (niv)
  • นาฮูม 1:3
    The Lord is slow to anger but great in power; the Lord will not leave the guilty unpunished. His way is in the whirlwind and the storm, and clouds are the dust of his feet. (niv)
  • อิสยาห์ 58:5
    Is this the kind of fast I have chosen, only a day for people to humble themselves? Is it only for bowing one’s head like a reed and for lying in sackcloth and ashes? Is that what you call a fast, a day acceptable to the Lord? (niv)
  • สดุดี 145:7-9
    They celebrate your abundant goodness and joyfully sing of your righteousness.The Lord is gracious and compassionate, slow to anger and rich in love.The Lord is good to all; he has compassion on all he has made. (niv)
  • เอเสเคียล 9:4
    and said to him,“ Go throughout the city of Jerusalem and put a mark on the foreheads of those who grieve and lament over all the detestable things that are done in it.” (niv)
  • อาโมส 7:2-6
    When they had stripped the land clean, I cried out,“ Sovereign Lord, forgive! How can Jacob survive? He is so small!”So the Lord relented.“ This will not happen,” the Lord said.This is what the Sovereign Lord showed me: The Sovereign Lord was calling for judgment by fire; it dried up the great deep and devoured the land.Then I cried out,“ Sovereign Lord, I beg you, stop! How can Jacob survive? He is so small!”So the Lord relented.“ This will not happen either,” the Sovereign Lord said. (niv)