-
和合本2010(神版-简体)
从旷野和这黎巴嫩,直到大河,就是幼发拉底河,赫人的全地,又到大海日落的方向,都要作你们的疆土。
-
新标点和合本
从旷野和这黎巴嫩,直到幼发拉底大河,赫人的全地,又到大海日落之处,都要作你们的境界。
-
和合本2010(上帝版-简体)
从旷野和这黎巴嫩,直到大河,就是幼发拉底河,赫人的全地,又到大海日落的方向,都要作你们的疆土。
-
当代译本
从南部的旷野直到北部的黎巴嫩,从东部的幼发拉底大河直到西部的地中海,包括赫人居住的全境,都将是你们的领土。
-
圣经新译本
从旷野和这黎巴嫩,直到大河,就是幼发拉底河,赫人的全地,以至大海日落的地方,就是你们的疆界。
-
新標點和合本
從曠野和這黎巴嫩,直到幼發拉底大河,赫人的全地,又到大海日落之處,都要作你們的境界。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
從曠野和這黎巴嫩,直到大河,就是幼發拉底河,赫人的全地,又到大海日落的方向,都要作你們的疆土。
-
和合本2010(神版-繁體)
從曠野和這黎巴嫩,直到大河,就是幼發拉底河,赫人的全地,又到大海日落的方向,都要作你們的疆土。
-
當代譯本
從南部的曠野直到北部的黎巴嫩,從東部的幼發拉底大河直到西部的地中海,包括赫人居住的全境,都將是你們的領土。
-
聖經新譯本
從曠野和這黎巴嫩,直到大河,就是幼發拉底河,赫人的全地,以至大海日落的地方,就是你們的疆界。
-
呂振中譯本
從曠野和這利巴嫩、直到大河、就是伯拉河、赫人全地、又到大海、日落的方向、都要做你們的境界。
-
文理和合譯本
自曠野暨利巴嫩、至伯拉大河、赫族全地、爰及大海日入之所、咸為爾境、
-
文理委辦譯本
自曠野及利巴嫩、至百辣大河、赫人遍地、爰及大海、日入之處、為爾境界。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
自曠野及此利巴嫩、至伯拉大河赫族之全地、至大海日入之所、悉為爾境、
-
New International Version
Your territory will extend from the desert to Lebanon, and from the great river, the Euphrates— all the Hittite country— to the Mediterranean Sea in the west.
-
New International Reader's Version
Your territory will reach from the Negev Desert all the way to Lebanon. The great Euphrates River will be to the east. The Mediterranean Sea will be to the west. Your territory will include all the Hittite country.
-
English Standard Version
From the wilderness and this Lebanon as far as the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites to the Great Sea toward the going down of the sun shall be your territory.
-
New Living Translation
from the Negev wilderness in the south to the Lebanon mountains in the north, from the Euphrates River in the east to the Mediterranean Sea in the west, including all the land of the Hittites.’
-
Christian Standard Bible
Your territory will be from the wilderness and Lebanon to the great river, the Euphrates River— all the land of the Hittites— and west to the Mediterranean Sea.
-
New American Standard Bible
From the wilderness and this Lebanon, even as far as the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and as far as the Great Sea toward the setting of the sun will be your territory.
-
New King James Version
From the wilderness and this Lebanon as far as the great river, the River Euphrates, all the land of the Hittites, and to the Great Sea toward the going down of the sun, shall be your territory.
-
American Standard Version
From the wilderness, and this Lebanon, even unto the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and unto the great sea toward the going down of the sun, shall be your border.
-
Holman Christian Standard Bible
Your territory will be from the wilderness and Lebanon to the great Euphrates River— all the land of the Hittites— and west to the Mediterranean Sea.
-
King James Version
From the wilderness and this Lebanon even unto the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and unto the great sea toward the going down of the sun, shall be your coast.
-
New English Translation
Your territory will extend from the wilderness in the south to Lebanon in the north. It will extend all the way to the great River Euphrates in the east( including all of Syria) and all the way to the Mediterranean Sea in the west.
-
World English Bible
From the wilderness and this Lebanon even to the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and to the great sea toward the going down of the sun, shall be your border.