<< Joshua 10:12 >>

本节经文

  • American Standard Version
    Then spake Joshua to Jehovah in the day when Jehovah delivered up the Amorites before the children of Israel; and he said in the sight of Israel, Sun, stand thou still upon Gibeon; And thou, Moon, in the valley of Aijalon.
  • 新标点和合本
    当耶和华将亚摩利人交付以色列人的日子,约书亚就祷告耶和华,在以色列人眼前说:“日头啊,你要停在基遍;月亮啊,你要止在亚雅仑谷。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    当耶和华将亚摩利人交给以色列人的那一日,约书亚向耶和华说话,在以色列人眼前说:“太阳啊,停在基遍;月亮啊,停在亚雅仑谷。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    当耶和华将亚摩利人交给以色列人的那一日,约书亚向耶和华说话,在以色列人眼前说:“太阳啊,停在基遍;月亮啊,停在亚雅仑谷。”
  • 当代译本
    耶和华将亚摩利人交在以色列人手中,那天约书亚当众向耶和华祷告:“太阳啊,停在基遍!月亮啊,停在亚雅仑谷!”
  • 圣经新译本
    那时,就是耶和华把亚摩利人交给以色列人的时候,约书亚在以色列人面前对耶和华说:“太阳啊,停在基遍;月亮啊,停在亚雅仑谷。”
  • 新標點和合本
    當耶和華將亞摩利人交付以色列人的日子,約書亞就禱告耶和華,在以色列人眼前說:日頭啊,你要停在基遍;月亮啊,你要止在亞雅崙谷。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    當耶和華將亞摩利人交給以色列人的那一日,約書亞向耶和華說話,在以色列人眼前說:「太陽啊,停在基遍;月亮啊,停在亞雅崙谷。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    當耶和華將亞摩利人交給以色列人的那一日,約書亞向耶和華說話,在以色列人眼前說:「太陽啊,停在基遍;月亮啊,停在亞雅崙谷。」
  • 當代譯本
    耶和華將亞摩利人交在以色列人手中,那天約書亞當眾向耶和華禱告:「太陽啊,停在基遍!月亮啊,停在亞雅崙谷!」
  • 聖經新譯本
    那時,就是耶和華把亞摩利人交給以色列人的時候,約書亞在以色列人面前對耶和華說:“太陽啊,停在基遍;月亮啊,停在亞雅崙谷。”
  • 呂振中譯本
    那時候,當永恆主將亞摩利人交付以色列人的日子,約書亞就對永恆主說話;他在以色列人眼前說:『日頭啊,在基遍停着哦;月亮啊,在亞雅崙山谷止住哦。』
  • 文理和合譯本
    耶和華以亞摩利人付以色列族之日、約書亞祈禱耶和華、在以色列眾前曰、日其停於基遍、月其止於亞雅崙谷兮、
  • 文理委辦譯本
    耶和華既使以色列族敗亞摩哩人、約書亞即於以色列族前、禱耶和華曰、日勿運行於基遍、月必暫止於亞耶倫谷。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當主使以色列人敗亞摩利人日、約書亞於以色列人前禱主曰、願日停於基遍、月止於亞耶崙谷、
  • New International Version
    On the day the Lord gave the Amorites over to Israel, Joshua said to the Lord in the presence of Israel:“ Sun, stand still over Gibeon, and you, moon, over the Valley of Aijalon.”
  • New International Reader's Version
    So the Lord gave the Amorites over to Israel. On that day Joshua spoke to the Lord while the Israelites were listening. He said,“ Sun, stand still over Gibeon. And you, moon, stand still over the Valley of Aijalon.”
  • English Standard Version
    At that time Joshua spoke to the Lord in the day when the Lord gave the Amorites over to the sons of Israel, and he said in the sight of Israel,“ Sun, stand still at Gibeon, and moon, in the Valley of Aijalon.”
  • New Living Translation
    On the day the Lord gave the Israelites victory over the Amorites, Joshua prayed to the Lord in front of all the people of Israel. He said,“ Let the sun stand still over Gibeon, and the moon over the valley of Aijalon.”
  • Christian Standard Bible
    On the day the LORD gave the Amorites over to the Israelites, Joshua spoke to the LORD in the presence of Israel:“ Sun, stand still over Gibeon, and moon, over the Valley of Aijalon.”
  • New American Standard Bible
    Then Joshua spoke to the Lord on the day when the Lord turned the Amorites over to the sons of Israel, and he said in the sight of Israel,“ Sun, stand still at Gibeon, And moon, at the Valley of Aijalon!”
  • New King James Version
    Then Joshua spoke to the Lord in the day when the Lord delivered up the Amorites before the children of Israel, and he said in the sight of Israel:“ Sun, stand still over Gibeon; And Moon, in the Valley of Aijalon.”
  • Holman Christian Standard Bible
    On the day the Lord gave the Amorites over to the Israelites, Joshua spoke to the Lord in the presence of Israel:“ Sun, stand still over Gibeon, and moon, over the Valley of Aijalon.”
  • King James Version
    Then spake Joshua to the LORD in the day when the LORD delivered up the Amorites before the children of Israel, and he said in the sight of Israel, Sun, stand thou still upon Gibeon; and thou, Moon, in the valley of Ajalon.
  • New English Translation
    The day the LORD delivered the Amorites over to the Israelites, Joshua prayed to the LORD before Israel:“ O sun, stand still over Gibeon! O moon, over the Valley of Aijalon!”
  • World English Bible
    Then Joshua spoke to Yahweh in the day when Yahweh delivered up the Amorites before the children of Israel. He said in the sight of Israel,“ Sun, stand still on Gibeon! You, moon, stop in the valley of Aijalon!”

交叉引用

  • Habakkuk 3:11
    The sun and moon stood still in their habitation, At the light of thine arrows as they went, At the shining of thy glittering spear.
  • Isaiah 38:8
    behold, I will cause the shadow on the steps, which is gone down on the dial of Ahaz with the sun, to return backward ten steps. So the sun returned ten steps on the dial whereon it was gone down.
  • Isaiah 60:20
    Thy sun shall no more go down, neither shall thy moon withdraw itself; for Jehovah will be thine everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended.
  • Joshua 10:13
    And the sun stood still, and the moon stayed, Until the nation had avenged themselves of their enemies. Is not this written in the book of Jashar? And the sun stayed in the midst of heaven, and hasted not to go down about a whole day.
  • Job 9:7
    That commandeth the sun, and it riseth not, And sealeth up the stars;
  • Job 31:26-27
    If I have beheld the sun when it shined, Or the moon walking in brightness,And my heart hath been secretly enticed, And my mouth hath kissed my hand:
  • Isaiah 28:21
    For Jehovah will rise up as in mount Perazim, he will be wroth as in the valley of Gibeon; that he may do his work, his strange work, and bring to pass his act, his strange act.
  • Psalms 19:4
    Their line is gone out through all the earth, And their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun,
  • Judges 12:12
    And Elon the Zebulunite died, and was buried in Aijalon in the land of Zebulun.
  • Psalms 148:3
    Praise ye him, sun and moon: Praise him, all ye stars of light.
  • Deuteronomy 4:19
    and lest thou lift up thine eyes unto heaven, and when thou seest the sun and the moon and the stars, even all the host of heaven, thou be drawn away and worship them, and serve them, which Jehovah thy God hath allotted unto all the peoples under the whole heaven.
  • Joshua 19:42
    and Shaalabbin, and Aijalon, and Ithlah,
  • Psalms 74:16
    The day is thine, the night also is thine: Thou hast prepared the light and the sun.
  • Deuteronomy 17:3
    and hath gone and served other gods, and worshipped them, or the sun, or the moon, or any of the host of heaven, which I have not commanded,
  • Zechariah 2:13
    Be silent, all flesh, before Jehovah; for he is waked up out of his holy habitation.
  • Amos 8:9
    And it shall come to pass in that day, saith the Lord Jehovah, that I will cause the sun to go down at noon, and I will darken the earth in the clear day.
  • Habakkuk 2:20
    But Jehovah is in his holy temple: let all the earth keep silence before him.