<< โยชูวา 10:13 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    于是日头停留,月亮止住,直等国民向敌人报仇。这事岂不是写在雅煞珥书上吗?日头在天当中停住,不急速下落,约有一日之久。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    太阳就停住,月亮就止住,直到国家向敌人报仇。这事岂不是写在《雅煞珥书》上吗?太阳停在天空当中,没有急速落下,约有一整天。
  • 和合本2010(神版-简体)
    太阳就停住,月亮就止住,直到国家向敌人报仇。这事岂不是写在《雅煞珥书》上吗?太阳停在天空当中,没有急速落下,约有一整天。
  • 当代译本
    果然太阳停住了,月亮也不动了,直到以色列人杀败敌人。《雅煞珥书》记载了这事。约有一天的时间,太阳停留在天空,没有西沉。
  • 圣经新译本
    于是太阳停住,月亮站住,直到以色列人在仇敌的身上报了仇。这事不是写在《雅煞珥书》上吗?太阳在天空中站住,不急速下落,约有一整天。
  • 新標點和合本
    於是日頭停留,月亮止住,直等國民向敵人報仇。這事豈不是寫在雅煞珥書上嗎?日頭在天當中停住,不急速下落,約有一日之久。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    太陽就停住,月亮就止住,直到國家向敵人報仇。這事豈不是寫在《雅煞珥書》上嗎?太陽停在天空當中,沒有急速落下,約有一整天。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    太陽就停住,月亮就止住,直到國家向敵人報仇。這事豈不是寫在《雅煞珥書》上嗎?太陽停在天空當中,沒有急速落下,約有一整天。
  • 當代譯本
    果然太陽停住了,月亮也不動了,直到以色列人殺敗敵人。《雅煞珥書》記載了這事。約有一天的時間,太陽停留在天空,沒有西沉。
  • 聖經新譯本
    於是太陽停住,月亮站住,直到以色列人在仇敵的身上報了仇。這事不是寫在《雅煞珥書》上嗎?太陽在天空中站住,不急速下落,約有一整天。
  • 呂振中譯本
    於是日頭就停着,月亮也站着,直等到國民在仇敵身上報了仇。這事豈不是寫在正直人詩歌集上麼?日頭在天當中站住,不急速下去、約有一整天。
  • 文理和合譯本
    日則停、月則止、待民復仇於敵、此事非書於雅煞珥紀乎、載云、日停於天中、不速下者竟日、
  • 文理委辦譯本
    日不運行、月亦暫止、待以色列民報仇。是事耶述紀亦載之。日不運行於天中、其不速下者竟日。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    於是日停月止、待民向敵復仇、是事載於雅煞珥書、日停天中不速入、約一終日、
  • New International Version
    So the sun stood still, and the moon stopped, till the nation avenged itself on its enemies, as it is written in the Book of Jashar. The sun stopped in the middle of the sky and delayed going down about a full day.
  • New International Reader's Version
    So the sun stood still. The moon stopped. They didn’t move again until the nation won the battle over its enemies. You can read about it in the Book of Jashar. The sun stopped in the middle of the sky. It didn’t go down for about a full day.
  • English Standard Version
    And the sun stood still, and the moon stopped, until the nation took vengeance on their enemies. Is this not written in the Book of Jashar? The sun stopped in the midst of heaven and did not hurry to set for about a whole day.
  • New Living Translation
    So the sun stood still and the moon stayed in place until the nation of Israel had defeated its enemies. Is this event not recorded in The Book of Jashar? The sun stayed in the middle of the sky, and it did not set as on a normal day.
  • Christian Standard Bible
    And the sun stood still and the moon stopped until the nation took vengeance on its enemies. Isn’t this written in the Book of Jashar? So the sun stopped in the middle of the sky and delayed its setting almost a full day.
  • New American Standard Bible
    So the sun stood still, and the moon stopped, Until the nation avenged themselves of their enemies. Is it not written in the Book of Jashar? And the sun stopped in the middle of the sky and did not hurry to go down for about a whole day.
  • New King James Version
    So the sun stood still, And the moon stopped, Till the people had revenge Upon their enemies. Is this not written in the Book of Jasher? So the sun stood still in the midst of heaven, and did not hasten to go down for about a whole day.
  • American Standard Version
    And the sun stood still, and the moon stayed, Until the nation had avenged themselves of their enemies. Is not this written in the book of Jashar? And the sun stayed in the midst of heaven, and hasted not to go down about a whole day.
  • Holman Christian Standard Bible
    And the sun stood still and the moon stopped until the nation took vengeance on its enemies. Isn’t this written in the Book of Jashar? So the sun stopped in the middle of the sky and delayed its setting almost a full day.
  • King James Version
    And the sun stood still, and the moon stayed, until the people had avenged themselves upon their enemies.[ Is] not this written in the book of Jasher? So the sun stood still in the midst of heaven, and hasted not to go down about a whole day.
  • New English Translation
    The sun stood still and the moon stood motionless while the nation took vengeance on its enemies. The event is recorded in the Scroll of the Upright One. The sun stood motionless in the middle of the sky and did not set for about a full day.
  • World English Bible
    The sun stood still, and the moon stayed, until the nation had avenged themselves of their enemies. Isn’t this written in the book of Jashar? The sun stayed in the middle of the sky, and didn’t hurry to go down about a whole day.

交叉引用

  • อิสยาห์ 38:8
    I will make the shadow cast by the sun go back the ten steps it has gone down on the stairway of Ahaz.’” So the sunlight went back the ten steps it had gone down. (niv)
  • ฮาบากุก 3:11
    Sun and moon stood still in the heavens at the glint of your flying arrows, at the lightning of your flashing spear. (niv)
  • 2ซามูเอล 1:18
    and he ordered that the people of Judah be taught this lament of the bow( it is written in the Book of Jashar): (niv)
  • โยเอล 2:10
    Before them the earth shakes, the heavens tremble, the sun and moon are darkened, and the stars no longer shine. (niv)
  • กันดารวิถี 21:14
    That is why the Book of the Wars of the Lord says:“... Zahab in Suphah and the ravines, the Arnon (niv)
  • กันดารวิถี 31:2
    “ Take vengeance on the Midianites for the Israelites. After that, you will be gathered to your people.” (niv)
  • โยเอล 3:15
    The sun and moon will be darkened, and the stars no longer shine. (niv)
  • อิสยาห์ 24:23
    The moon will be dismayed, the sun ashamed; for the Lord Almighty will reign on Mount Zion and in Jerusalem, and before its elders— with great glory. (niv)
  • สดุดี 148:3
    Praise him, sun and moon; praise him, all you shining stars. (niv)
  • วิวรณ์ 21:23
    The city does not need the sun or the moon to shine on it, for the glory of God gives it light, and the Lamb is its lamp. (niv)
  • ผู้วินิจฉัย 16:28
    Then Samson prayed to the Lord,“ Sovereign Lord, remember me. Please, God, strengthen me just once more, and let me with one blow get revenge on the Philistines for my two eyes.” (niv)
  • สดุดี 19:4
    Yet their voice goes out into all the earth, their words to the ends of the world. In the heavens God has pitched a tent for the sun. (niv)
  • ผู้วินิจฉัย 5:2
    “ When the princes in Israel take the lead, when the people willingly offer themselves— praise the Lord! (niv)
  • สดุดี 136:7-9
    who made the great lights— His love endures forever.the sun to govern the day, His love endures forever.the moon and stars to govern the night; His love endures forever. (niv)
  • สดุดี 74:16-17
    The day is yours, and yours also the night; you established the sun and moon.It was you who set all the boundaries of the earth; you made both summer and winter. (niv)
  • โยชูวา 10:14
    There has never been a day like it before or since, a day when the Lord listened to a human being. Surely the Lord was fighting for Israel! (niv)
  • โยชูวา 10:11
    As they fled before Israel on the road down from Beth Horon to Azekah, the Lord hurled large hailstones down on them, and more of them died from the hail than were killed by the swords of the Israelites. (niv)
  • เอสเธอร์ 8:13
    A copy of the text of the edict was to be issued as law in every province and made known to the people of every nationality so that the Jews would be ready on that day to avenge themselves on their enemies. (niv)
  • โยเอล 2:31
    The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the coming of the great and dreadful day of the Lord. (niv)
  • มัทธิว 24:29
    “ Immediately after the distress of those days“‘ the sun will be darkened, and the moon will not give its light; the stars will fall from the sky, and the heavenly bodies will be shaken.’ (niv)
  • วิวรณ์ 16:8-9
    The fourth angel poured out his bowl on the sun, and the sun was allowed to scorch people with fire.They were seared by the intense heat and they cursed the name of God, who had control over these plagues, but they refused to repent and glorify him. (niv)
  • มัทธิว 5:45
    that you may be children of your Father in heaven. He causes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous. (niv)
  • วิวรณ์ 6:10
    They called out in a loud voice,“ How long, Sovereign Lord, holy and true, until you judge the inhabitants of the earth and avenge our blood?” (niv)
  • ลูกา 18:7
    And will not God bring about justice for his chosen ones, who cry out to him day and night? Will he keep putting them off? (niv)
  • กิจการของอัครทูต 2:20
    The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the coming of the great and glorious day of the Lord. (niv)
  • วิวรณ์ 6:12
    I watched as he opened the sixth seal. There was a great earthquake. The sun turned black like sackcloth made of goat hair, the whole moon turned blood red, (niv)
  • วิวรณ์ 8:12
    The fourth angel sounded his trumpet, and a third of the sun was struck, a third of the moon, and a third of the stars, so that a third of them turned dark. A third of the day was without light, and also a third of the night. (niv)