<< 約書亞記 11:1 >>

本节经文

  • 文理和合譯本
    夏瑣王耶賓既聞此事、遣人往見瑪頓王約巴、暨伸崙押煞二王、
  • 新标点和合本
    夏琐王耶宾听见这事,就打发人去见玛顿王约巴、伸仑王、押煞王,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    夏琐王耶宾听见了,就派人到玛顿王约巴、伸仑王、押煞王,
  • 和合本2010(神版-简体)
    夏琐王耶宾听见了,就派人到玛顿王约巴、伸仑王、押煞王,
  • 当代译本
    夏琐王耶宾听见这些消息,就派人去见玛顿王约巴、伸仑王、押煞王,
  • 圣经新译本
    夏琐王耶宾一听见这些事,就派人去见玛顿王约巴、伸仑王、押煞王,
  • 新標點和合本
    夏瑣王耶賓聽見這事,就打發人去見瑪頓王約巴、伸崙王、押煞王,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    夏瑣王耶賓聽見了,就派人到瑪頓王約巴、伸崙王、押煞王,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    夏瑣王耶賓聽見了,就派人到瑪頓王約巴、伸崙王、押煞王,
  • 當代譯本
    夏瑣王耶賓聽見這些消息,就派人去見瑪頓王約巴、伸崙王、押煞王,
  • 聖經新譯本
    夏瑣王耶賓一聽見這些事,就派人去見瑪頓王約巴、伸崙王、押煞王,
  • 呂振中譯本
    夏瑣王耶賓聽見了,就打發人去見瑪頓王約巴、去見伸崙王、押煞王、
  • 文理委辦譯本
    夏朔王耶賓、風聞此事、則遣人約馬頓王、約八、與伸崙、押殺二王、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    夏瑣王耶賓既聞斯事、遣人往見瑪頓王約巴、與伸崙王並押煞王、
  • New International Version
    When Jabin king of Hazor heard of this, he sent word to Jobab king of Madon, to the kings of Shimron and Akshaph,
  • New International Reader's Version
    Jabin was the king of Hazor. He heard about the battles Israel had won. So he sent a message to Jobab. Jobab was the king of Madon. Jabin sent the same message to the kings of Shimron and Akshaph.
  • English Standard Version
    When Jabin, king of Hazor, heard of this, he sent to Jobab king of Madon, and to the king of Shimron, and to the king of Achshaph,
  • New Living Translation
    When King Jabin of Hazor heard what had happened, he sent messages to the following kings: King Jobab of Madon; the king of Shimron; the king of Acshaph;
  • Christian Standard Bible
    When King Jabin of Hazor heard this news, he sent a message to: King Jobab of Madon, the kings of Shimron and Achshaph,
  • New American Standard Bible
    Then it came about, when Jabin king of Hazor heard about it, that he sent word to Jobab king of Madon, to the king of Shimron, to the king of Achshaph,
  • New King James Version
    And it came to pass, when Jabin king of Hazor heard these things, that he sent to Jobab king of Madon, to the king of Shimron, to the king of Achshaph,
  • American Standard Version
    And it came to pass, when Jabin king of Hazor heard thereof, that he sent to Jobab king of Madon, and to the king of Shimron, and to the king of Achshaph,
  • Holman Christian Standard Bible
    When Jabin king of Hazor heard this news, he sent a message to: Jobab king of Madon, the kings of Shimron and Achshaph,
  • King James Version
    And it came to pass, when Jabin king of Hazor had heard[ those things], that he sent to Jobab king of Madon, and to the king of Shimron, and to the king of Achshaph,
  • New English Translation
    When King Jabin of Hazor heard the news, he organized a coalition, including King Jobab of Madon, the king of Shimron, the king of Acshaph,
  • World English Bible
    When Jabin king of Hazor heard of it, he sent to Jobab king of Madon, to the king of Shimron, to the king of Achshaph,

交叉引用

  • 約書亞記 11:10
    夏瑣素為諸國之首、約書亞返取之、刃擊其王、
  • 士師記 4:2
    耶和華付於都夏瑣之迦南王耶賓手、其帥西西拉、居外邦之夏羅設、
  • 約書亞記 10:3-4
    於是耶路撒冷王亞多尼洗德、遣人見希伯崙王何咸、耶末王毘蘭、拉吉王雅非亞、伊磯倫王底璧、告之曰、其來助我、以擊基遍、因其與約書亞及以色列人修好、
  • 詩篇 2:1-4
    異邦狂怒、諸民妄謀、奚為哉、世上列王興起、羣伯會議、耶和華是敵、受膏者是逆、曰、我儕斷其縶維、脫其繩索、坐於天者將笑之、主必嗤之、
  • 以賽亞書 26:11
    耶和華歟、爾手高舉、而彼不視、惟爾為民熱中、彼將視之而愧、火必燬滅爾敵、
  • 約書亞記 19:36
    亞大瑪、拉瑪、夏瑣、
  • 士師記 4:17
    西西拉徒行、逃至基尼人希百妻雅億之幕、蓋夏瑣王耶賓與希百家和好、
  • 約書亞記 12:19
    瑪頓王、夏瑣王、
  • 以賽亞書 43:5-7
    勿懼、我偕爾、必自東方攜爾之裔、自西方集爾之眾、謂北方曰、當令旋返、謂南方曰、勿行拘留、攜我諸子、還自遠方、攜我諸女、歸從地極、即以我名而稱、我所肇造、以彰我榮、我所甄陶、成就者也、
  • 以賽亞書 43:2
    爾涉於水、我必與俱、憑河不至淹沒、經火不致焚燬、其燄不爇爾身、
  • 詩篇 83:1-3
    上帝歟、勿靜默、上帝歟、勿緘口、勿寂然兮、爾敵喧譁、憾爾者昂首兮、彼詭謀以攻爾民、協議敵爾所藏者兮、