<< 約書亞記 11:1 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    夏朔王耶賓、風聞此事、則遣人約馬頓王、約八、與伸崙、押殺二王、
  • 新标点和合本
    夏琐王耶宾听见这事,就打发人去见玛顿王约巴、伸仑王、押煞王,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    夏琐王耶宾听见了,就派人到玛顿王约巴、伸仑王、押煞王,
  • 和合本2010(神版-简体)
    夏琐王耶宾听见了,就派人到玛顿王约巴、伸仑王、押煞王,
  • 当代译本
    夏琐王耶宾听见这些消息,就派人去见玛顿王约巴、伸仑王、押煞王,
  • 圣经新译本
    夏琐王耶宾一听见这些事,就派人去见玛顿王约巴、伸仑王、押煞王,
  • 新標點和合本
    夏瑣王耶賓聽見這事,就打發人去見瑪頓王約巴、伸崙王、押煞王,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    夏瑣王耶賓聽見了,就派人到瑪頓王約巴、伸崙王、押煞王,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    夏瑣王耶賓聽見了,就派人到瑪頓王約巴、伸崙王、押煞王,
  • 當代譯本
    夏瑣王耶賓聽見這些消息,就派人去見瑪頓王約巴、伸崙王、押煞王,
  • 聖經新譯本
    夏瑣王耶賓一聽見這些事,就派人去見瑪頓王約巴、伸崙王、押煞王,
  • 呂振中譯本
    夏瑣王耶賓聽見了,就打發人去見瑪頓王約巴、去見伸崙王、押煞王、
  • 文理和合譯本
    夏瑣王耶賓既聞此事、遣人往見瑪頓王約巴、暨伸崙押煞二王、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    夏瑣王耶賓既聞斯事、遣人往見瑪頓王約巴、與伸崙王並押煞王、
  • New International Version
    When Jabin king of Hazor heard of this, he sent word to Jobab king of Madon, to the kings of Shimron and Akshaph,
  • New International Reader's Version
    Jabin was the king of Hazor. He heard about the battles Israel had won. So he sent a message to Jobab. Jobab was the king of Madon. Jabin sent the same message to the kings of Shimron and Akshaph.
  • English Standard Version
    When Jabin, king of Hazor, heard of this, he sent to Jobab king of Madon, and to the king of Shimron, and to the king of Achshaph,
  • New Living Translation
    When King Jabin of Hazor heard what had happened, he sent messages to the following kings: King Jobab of Madon; the king of Shimron; the king of Acshaph;
  • Christian Standard Bible
    When King Jabin of Hazor heard this news, he sent a message to: King Jobab of Madon, the kings of Shimron and Achshaph,
  • New American Standard Bible
    Then it came about, when Jabin king of Hazor heard about it, that he sent word to Jobab king of Madon, to the king of Shimron, to the king of Achshaph,
  • New King James Version
    And it came to pass, when Jabin king of Hazor heard these things, that he sent to Jobab king of Madon, to the king of Shimron, to the king of Achshaph,
  • American Standard Version
    And it came to pass, when Jabin king of Hazor heard thereof, that he sent to Jobab king of Madon, and to the king of Shimron, and to the king of Achshaph,
  • Holman Christian Standard Bible
    When Jabin king of Hazor heard this news, he sent a message to: Jobab king of Madon, the kings of Shimron and Achshaph,
  • King James Version
    And it came to pass, when Jabin king of Hazor had heard[ those things], that he sent to Jobab king of Madon, and to the king of Shimron, and to the king of Achshaph,
  • New English Translation
    When King Jabin of Hazor heard the news, he organized a coalition, including King Jobab of Madon, the king of Shimron, the king of Acshaph,
  • World English Bible
    When Jabin king of Hazor heard of it, he sent to Jobab king of Madon, to the king of Shimron, to the king of Achshaph,

交叉引用

  • 約書亞記 11:10
    反旆取夏朔邑、刃擊其王、昔夏朔為列國之首。
  • 士師記 4:2
    耶和華付於都夏朔之迦南王耶賓、居外邦夏羅設之西西喇、為其軍長、
  • 約書亞記 10:3-4
    耶路撒冷王亞多尼西特遣人至希伯崙王和咸、耶末王庇蘭、拉吉王耶非亞、厄倫王底必、告之曰、爾曹咸至、助我擊基遍、蓋基遍人與約書亞以色列族修好。
  • 詩篇 2:1-4
    異邦奮怒、諸民徒謀、奚為哉。列王立、群伯集、耶和華是違、受膏者是逆、曰、不如斷其縶維、解其縲絏。上天之主始哂笑兮、繼震怒、加以譴責、使之戰栗。
  • 以賽亞書 26:11
    耶和華與、爾顯大能、彼不瞻望、惟爾熱中祐民、降火燬敵、令彼見此而愧。
  • 約書亞記 19:36
    亞大馬、拉馬、夏朔、
  • 士師記 4:17
    當時夏朔王耶賓與基尼人希百家仍修舊好、故西西喇徒步及希百妻雅億之幕。
  • 約書亞記 12:19
    馬頓王、夏朔王、
  • 以賽亞書 43:5-7
    爾勿畏葸、我左右爾、使爾自東自西、咸來和會、謂北方曰、當反我民、謂南方曰、無阻我民、使我子女、歸從四極、凡為我赤子、我肇造爾邦家、以彰我榮。
  • 以賽亞書 43:2
    我左右爾、雖涉江河、不致沉淪、雖經烈燄、不致焚燬。
  • 詩篇 83:1-3
    至能之上帝兮、爾毋默然、拯余勿緩兮、爾敵譁然、逆爾之人、昂其首兮、爾之人民、施譎謀以害之兮、爾所愛護者、設詭計以傷之兮、