-
和合本2010(神版-简体)
那时,约书亚转回,夺了夏琐,用刀杀了夏琐王。先前夏琐在这些王国中是为首的。
-
新标点和合本
当时,约书亚转回夺了夏琐,用刀击杀夏琐王。(素来夏琐在这诸国中是为首的。)
-
和合本2010(上帝版-简体)
那时,约书亚转回,夺了夏琐,用刀杀了夏琐王。先前夏琐在这些王国中是为首的。
-
当代译本
然后,约书亚回师攻陷夏琐,杀了夏琐王。夏琐在诸国中为首。
-
圣经新译本
那时,约书亚转回来,占领了夏琐,用刀击杀了夏琐王,因为夏琐在这些国中素来是为首的。
-
新標點和合本
當時,約書亞轉回奪了夏瑣,用刀擊殺夏瑣王。(素來夏瑣在這諸國中是為首的。)
-
和合本2010(上帝版-繁體)
那時,約書亞轉回,奪了夏瑣,用刀殺了夏瑣王。先前夏瑣在這些王國中是為首的。
-
和合本2010(神版-繁體)
那時,約書亞轉回,奪了夏瑣,用刀殺了夏瑣王。先前夏瑣在這些王國中是為首的。
-
當代譯本
然後,約書亞回師攻陷夏瑣,殺了夏瑣王。夏瑣在諸國中為首。
-
聖經新譯本
那時,約書亞轉回來,佔領了夏瑣,用刀擊殺了夏瑣王,因為夏瑣在這些國中素來是為首的。
-
呂振中譯本
那時約書亞轉回了來,攻取夏瑣,用刀擊殺了夏瑣王;因為夏瑣在這列國中素來是做首領。
-
文理和合譯本
夏瑣素為諸國之首、約書亞返取之、刃擊其王、
-
文理委辦譯本
反旆取夏朔邑、刃擊其王、昔夏朔為列國之首。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
當時約書亞返、取夏瑣、以刃擊其王、因夏瑣素於此諸國中為首、
-
New International Version
At that time Joshua turned back and captured Hazor and put its king to the sword.( Hazor had been the head of all these kingdoms.)
-
New International Reader's Version
At that time Joshua turned back. He captured Hazor. He killed its king with his sword. Hazor was the most important city in all those kingdoms.
-
English Standard Version
And Joshua turned back at that time and captured Hazor and struck its king with the sword, for Hazor formerly was the head of all those kingdoms.
-
New Living Translation
Joshua then turned back and captured Hazor and killed its king.( Hazor had at one time been the capital of all these kingdoms.)
-
Christian Standard Bible
At that time Joshua turned back, captured Hazor, and struck down its king with the sword, because Hazor had formerly been the leader of all these kingdoms.
-
New American Standard Bible
Then Joshua turned back at that time and captured Hazor, and struck its king with the sword; for Hazor previously was the head of all these kingdoms.
-
New King James Version
Joshua turned back at that time and took Hazor, and struck its king with the sword; for Hazor was formerly the head of all those kingdoms.
-
American Standard Version
And Joshua turned back at that time, and took Hazor, and smote the king thereof with the sword: for Hazor beforetime was the head of all those kingdoms.
-
King James Version
And Joshua at that time turned back, and took Hazor, and smote the king thereof with the sword: for Hazor beforetime was the head of all those kingdoms.
-
New English Translation
At that time Joshua turned, captured Hazor, and struck down its king with the sword, for Hazor was at that time the leader of all these kingdoms.
-
World English Bible
Joshua turned back at that time, and took Hazor, and struck its king with the sword: for Hazor used to be the head of all those kingdoms.