<< 約書亞記 12:6 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    这二王是耶和华仆人摩西和以色列人所击杀的;耶和华仆人摩西将他们的地赐给流便人、迦得人,和玛拿西半支派的人为业。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    这两个王是耶和华的仆人摩西和以色列人所击杀的。耶和华的仆人摩西把他们的地赐给吕便人、迦得人和玛拿西半支派的人为业。
  • 和合本2010(神版-简体)
    这两个王是耶和华的仆人摩西和以色列人所击杀的。耶和华的仆人摩西把他们的地赐给吕便人、迦得人和玛拿西半支派的人为业。
  • 当代译本
    耶和华的仆人摩西带领以色列人征服了这两个王,摩西把他们的土地分给吕便支派、迦得支派和玛拿西半个支派的人作产业。
  • 圣经新译本
    耶和华的仆人摩西和以色列人把这两个王击杀了。耶和华的仆人摩西把地分给流本人、迦得人和玛拿西半个支派的人作产业。
  • 新標點和合本
    這二王是耶和華僕人摩西和以色列人所擊殺的;耶和華僕人摩西將他們的地賜給呂便人、迦得人,和瑪拿西半支派的人為業。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    這兩個王是耶和華的僕人摩西和以色列人所擊殺的。耶和華的僕人摩西把他們的地賜給呂便人、迦得人和瑪拿西半支派的人為業。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    這兩個王是耶和華的僕人摩西和以色列人所擊殺的。耶和華的僕人摩西把他們的地賜給呂便人、迦得人和瑪拿西半支派的人為業。
  • 當代譯本
    耶和華的僕人摩西帶領以色列人征服了這兩個王,摩西把他們的土地分給呂便支派、迦得支派和瑪拿西半個支派的人作產業。
  • 聖經新譯本
    耶和華的僕人摩西和以色列人把這兩個王擊殺了。耶和華的僕人摩西把地分給流本人、迦得人和瑪拿西半個支派的人作產業。
  • 呂振中譯本
    永恆主的僕人摩西和以色列人將這兩個王擊敗了;永恆主的僕人摩西便將他們的地給了如便人迦得人和瑪拿西半族派的人為基業。
  • 文理和合譯本
    此二王、為耶和華僕摩西與以色列人所擊、摩西以其地予流便人、迦得人、及瑪拿西半支派為業、○
  • 文理委辦譯本
    斯二王為耶和華僕摩西與以色列族所擊、摩西以其地與流便迦得二支派、及馬拿西支派之半、為業。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    此二王為主之僕摩西與以色列人所擊、主之僕摩西、以其地賜流便支派、迦得支派、及瑪拿西半支派為業、
  • New International Version
    Moses, the servant of the Lord, and the Israelites conquered them. And Moses the servant of the Lord gave their land to the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh to be their possession.
  • New International Reader's Version
    Moses was the servant of the Lord. Moses and the Israelites won the battle over those two kings. He gave their land to the tribes of Reuben and Gad and half of the tribe of Manasseh. He gave it to them as their share.
  • English Standard Version
    Moses, the servant of the Lord, and the people of Israel defeated them. And Moses the servant of the Lord gave their land for a possession to the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manasseh.
  • New Living Translation
    Moses, the servant of the Lord, and the Israelites had destroyed the people of King Sihon and King Og. And Moses gave their land as a possession to the tribes of Reuben, Gad, and the half tribe of Manasseh.
  • Christian Standard Bible
    Moses the LORD’s servant and the Israelites struck them down. And Moses the LORD’s servant gave their land as an inheritance to the Reubenites, Gadites, and half the tribe of Manasseh.
  • New American Standard Bible
    Moses the servant of the Lord and the sons of Israel defeated them; and Moses the servant of the Lord gave it to the Reubenites, the Gadites, and the half tribe of Manasseh as a possession.
  • New King James Version
    These Moses the servant of the Lord and the children of Israel had conquered; and Moses the servant of the Lord had given it as a possession to the Reubenites, the Gadites, and half the tribe of Manasseh.
  • American Standard Version
    Moses the servant of Jehovah and the children of Israel smote them: and Moses the servant of Jehovah gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half- tribe of Manasseh.
  • Holman Christian Standard Bible
    Moses the Lord’s servant and the Israelites struck them down. And Moses the Lord’s servant gave their land as an inheritance to the Reubenites, Gadites, and half the tribe of Manasseh.
  • King James Version
    Them did Moses the servant of the LORD and the children of Israel smite: and Moses the servant of the LORD gave it[ for] a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh.
  • New English Translation
    Moses the LORD’s servant and the Israelites defeated them and Moses the LORD’s servant assigned their land to Reuben, Gad, and the half tribe of Manasseh.
  • World English Bible
    Moses the servant of Yahweh and the children of Israel struck them. Moses the servant of Yahweh gave it for a possession to the Reubenites, and the Gadites, and the half- tribe of Manasseh.

交叉引用

  • 民數記 32:33
  • 約書亞記 13:8-32
  • 申命記 3:11-17
  • 路加福音 22:29-42
    並且我把國度賜給你們,就像我父賜給了我那樣,使你們在我的國度裡,在我的筵席上吃喝;並且坐在寶座上審判以色列的十二個支派。」主又說:「西門,西門,你看,撒旦想要得著你們,要篩你們像篩麥子一樣。但是,我已經為你祈求,使你不失去信仰。所以當你回轉過來的時候,要堅固你的弟兄們。」可是彼得對耶穌說:「主啊,我預備好要與你一起去監獄、一起去死!」耶穌卻說:「彼得,我告訴你:今天雞叫以前,你會三次否定認識我。」接著耶穌問他們:「我從前差派你們出去的時候,你們不帶錢包、行囊、鞋子,你們缺少過什麼沒有?」他們說:「沒有。」耶穌卻對他們說:「但現在,有錢包的應當帶著;同樣,有行囊的也應當帶著;沒有刀的,應當賣掉自己的外衣去買一把。我告訴你們:經上記著:『他被列在不法之徒當中』,這話必須在我身上成就,因為那有關我的事就要有個結局了。」他們說:「主啊,你看,這裡有兩把刀。」耶穌說:「實在夠了。」耶穌出來,照他的習慣往橄欖山去,門徒們也跟著他。到了那地方,耶穌對他們說:「你們要禱告,免得陷入試探。」然後他抽出身,離他們約有扔一塊石頭的距離,跪下禱告,說:「父啊,如果你願意,請把這杯從我這裡拿走吧!但不要成就我的意思,而要成就你的意思。」
  • 民數記 32:29
  • 民數記 21:24-35