主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約書亞記 14:13
>>
本节经文
當代譯本
於是,約書亞便祝福耶孚尼的兒子迦勒,把希伯崙給他,作為他的產業。
新标点和合本
于是约书亚为耶孚尼的儿子迦勒祝福,将希伯仑给他为业。
和合本2010(上帝版-简体)
于是约书亚为耶孚尼的儿子迦勒祝福,把希伯仑给他为业。
和合本2010(神版-简体)
于是约书亚为耶孚尼的儿子迦勒祝福,把希伯仑给他为业。
当代译本
于是,约书亚便祝福耶孚尼的儿子迦勒,把希伯仑给他,作为他的产业。
圣经新译本
于是约书亚给迦勒祝福,把希伯仑赐给了耶孚尼的儿子迦勒作产业。
新標點和合本
於是約書亞為耶孚尼的兒子迦勒祝福,將希伯崙給他為業。
和合本2010(上帝版-繁體)
於是約書亞為耶孚尼的兒子迦勒祝福,把希伯崙給他為業。
和合本2010(神版-繁體)
於是約書亞為耶孚尼的兒子迦勒祝福,把希伯崙給他為業。
聖經新譯本
於是約書亞給迦勒祝福,把希伯崙賜給了耶孚尼的兒子迦勒作產業。
呂振中譯本
於是約書亞給迦勒祝福,將希伯崙給耶孚尼的兒子迦勒為產業。
文理和合譯本
約書亞乃為耶孚尼子迦勒祝嘏、以希伯崙給之為業、
文理委辦譯本
約書亞為耶孚尼子迦勒祝嘏、以希伯崙賜之為業。
施約瑟淺文理新舊約聖經
約書亞為耶孚尼子迦勒祝福、以希伯崙予之為業、
New International Version
Then Joshua blessed Caleb son of Jephunneh and gave him Hebron as his inheritance.
New International Reader's Version
Then Joshua blessed Caleb, the son of Jephunneh. He gave him Hebron as his share.
English Standard Version
Then Joshua blessed him, and he gave Hebron to Caleb the son of Jephunneh for an inheritance.
New Living Translation
So Joshua blessed Caleb son of Jephunneh and gave Hebron to him as his portion of land.
Christian Standard Bible
Then Joshua blessed Caleb son of Jephunneh and gave him Hebron as an inheritance.
New American Standard Bible
So Joshua blessed him and gave Hebron to Caleb the son of Jephunneh as an inheritance.
New King James Version
And Joshua blessed him, and gave Hebron to Caleb the son of Jephunneh as an inheritance.
American Standard Version
And Joshua blessed him; and he gave Hebron unto Caleb the son of Jephunneh for an inheritance.
Holman Christian Standard Bible
Then Joshua blessed Caleb son of Jephunneh and gave him Hebron as an inheritance.
King James Version
And Joshua blessed him, and gave unto Caleb the son of Jephunneh Hebron for an inheritance.
New English Translation
Joshua asked God to empower Caleb son of Jephunneh and assigned him Hebron.
World English Bible
Joshua blessed him; and he gave Hebron to Caleb the son of Jephunneh for an inheritance.
交叉引用
士師記 1:20
照摩西的吩咐,迦勒得到了希伯崙。他把亞衲三族的人從那裡趕走。
約書亞記 22:6
於是,約書亞為他們祝福,送他們回去,他們就各自返回家園去了。
歷代志上 6:55-56
得到了猶大境內的希伯崙城及其周圍的草場,但城外的田地和村莊分給了耶孚尼的兒子迦勒。
約書亞記 21:11-12
猶大山區的基列·亞巴及其草場,亞巴原是亞衲人的祖先,基列·亞巴就是希伯崙。而城周圍的田地和鄉村已經分給耶孚尼的兒子迦勒作產業。
約書亞記 10:36-37
約書亞和全體以色列人又從伊磯倫去攻打希伯崙。他們攻陷該城及其附屬城邑,殺了希伯崙王和城邑中的居民,一個沒留,就像在伊磯倫所行的一樣。
約書亞記 15:13
約書亞又照耶和華的吩咐,在猶大支派所分到的土地之中劃出基列·亞巴,即希伯崙,分給耶孚尼的兒子迦勒。亞巴是亞衲人的祖先。
撒母耳記上 1:17
以利說:「你安心地回去吧,願以色列的上帝答應你的祈求。」
創世記 47:10
雅各為法老祝福後,就告退了。
創世記 47:7
約瑟又帶父親雅各去見法老,雅各就為法老祝福。
雅歌 6:9
但我完美無瑕的小鴿子獨一無二,她是她母親的獨女和最愛。眾女子看見她都誇她有福,王后和妃嬪見了也連連稱讚她,說: