<< 约书亚记 14:15 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版-简体)
    希伯仑从前名叫基列‧亚巴;亚巴是亚衲族最尊贵的人。于是国中太平,没有战争了。
  • 新标点和合本
    希伯仑从前名叫基列亚巴;亚巴是亚衲族中最尊大的人。于是国中太平,没有争战了。
  • 和合本2010(神版-简体)
    希伯仑从前名叫基列‧亚巴;亚巴是亚衲族最尊贵的人。于是国中太平,没有战争了。
  • 当代译本
    希伯仑从前名叫基列·亚巴,亚巴原是亚衲族中最伟大的人。从此,境内太平,没有战争。
  • 圣经新译本
    希伯仑从前名叫基列.亚巴;亚巴是亚衲人中最伟大的人。全地也就止息了战争。
  • 新標點和合本
    希伯崙從前名叫基列‧亞巴;亞巴是亞衲族中最尊大的人。於是國中太平,沒有爭戰了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    希伯崙從前名叫基列‧亞巴;亞巴是亞衲族最尊貴的人。於是國中太平,沒有戰爭了。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    希伯崙從前名叫基列‧亞巴;亞巴是亞衲族最尊貴的人。於是國中太平,沒有戰爭了。
  • 當代譯本
    希伯崙從前名叫基列·亞巴,亞巴原是亞衲族中最偉大的人。從此,境內太平,沒有戰爭。
  • 聖經新譯本
    希伯崙從前名叫基列.亞巴;亞巴是亞衲人中最偉大的人。全地也就止息了戰爭。
  • 呂振中譯本
    希伯崙從前名叫基列亞巴;亞巴是亞衲族中最偉大的人。於是遍地太平、沒有戰爭。
  • 文理和合譯本
    希伯崙昔名基列亞巴邑、在亞衲族中、亞巴為至大、厥後其地息戰、
  • 文理委辦譯本
    昔希伯崙名基列亞巴、在亞納族中、亞巴尊大。嗣後息戰。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    昔希伯崙名亞巴之邑、亞巴之邑即基列亞巴此亞巴在亞衲族中最尊大、此後斯地息戰、
  • New International Version
    ( Hebron used to be called Kiriath Arba after Arba, who was the greatest man among the Anakites.) Then the land had rest from war.
  • New International Reader's Version
    Hebron used to be called Kiriath Arba. It was named after Arba. He was the greatest man among the Anakites. So the land had peace and rest.
  • English Standard Version
    Now the name of Hebron formerly was Kiriath-arba.( Arba was the greatest man among the Anakim.) And the land had rest from war.
  • New Living Translation
    ( Previously Hebron had been called Kiriath arba. It had been named after Arba, a great hero of the descendants of Anak.) And the land had rest from war.
  • Christian Standard Bible
    Hebron’s name used to be Kiriath-arba; Arba was the greatest man among the Anakim. After this, the land had rest from war.
  • New American Standard Bible
    Now the name of Hebron was previously Kiriath arba; for Arba was the greatest man among the Anakim. Then the land was at rest from war.
  • New King James Version
    And the name of Hebron formerly was Kirjath Arba( Arba was the greatest man among the Anakim). Then the land had rest from war.
  • American Standard Version
    Now the name of Hebron beforetime was Kiriath- arba; which Arba was the greatest man among the Anakim. And the land had rest from war.
  • Holman Christian Standard Bible
    Hebron’s name used to be Kiriath-arba; Arba was the greatest man among the Anakim. After this, the land had rest from war.
  • King James Version
    And the name of Hebron before[ was] Kirjatharba;[ which Arba was] a great man among the Anakims. And the land had rest from war.
  • New English Translation
    ( Hebron used to be called Kiriath Arba. Arba was a famous Anakite.) Then the land was free of war.
  • World English Bible
    Now the name of Hebron before was Kiriath Arba, after the greatest man among the Anakim. Then the land had rest from war.

交叉引用

  • 约书亚记 11:23
    这样,约书亚照着耶和华所吩咐摩西的一切话夺了那全地,就按着以色列支派所得的份把地分给他们为业。于是国中太平,没有战争了。
  • 创世记 23:2
    撒拉死在迦南地的基列‧亚巴,就是希伯仑。亚伯拉罕来哀悼撒拉,为她哭泣。
  • 约书亚记 15:13
    约书亚照耶和华所指示的,把犹大人中的一份土地,就是基列‧亚巴,分给耶孚尼的儿子迦勒。亚巴是亚衲族的祖先,基列‧亚巴就是希伯仑。
  • 士师记 8:28
    这样,米甸就被以色列人制伏了,再也不能抬头。基甸还在的日子,这地太平四十年。
  • 士师记 5:31
    “耶和华啊,愿你的仇敌都这样灭亡!愿爱你的人如太阳上升,大发光辉!”于是这地太平四十年。
  • 士师记 3:11
    于是这地太平四十年。基纳斯的儿子俄陀聂死了。
  • 士师记 3:30
    那日,摩押在以色列手下制伏了。于是这地太平八十年。