<< โยชูวา 19:47 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    但人的地界越过原得的地界;因为但人上去攻取利善,用刀击杀城中的人,得了那城,住在其中,以他们先祖但的名将利善改名为但。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    当但的子孙失去他们疆土的时候,就上去攻取利善,用刀击杀城中的人,得了那城,住在城中,以他们祖先但的名字将利善改名为但。
  • 和合本2010(神版-简体)
    当但的子孙失去他们疆土的时候,就上去攻取利善,用刀击杀城中的人,得了那城,住在城中,以他们祖先但的名字将利善改名为但。
  • 当代译本
    但支派无法夺取他们的土地,于是就去攻打利善城,杀了城内的居民,占据了这座城,用他们祖先的名字把城改为但,
  • 圣经新译本
    但人未能控制他们的境界,因此他们就上去攻打利善,夺取那城,用刀击杀了城中的人;他们占领利善,就住在城中,以他们祖先但的名字,把利善改名为但。
  • 新標點和合本
    但人的地界越過原得的地界;因為但人上去攻取利善,用刀擊殺城中的人,得了那城,住在其中,以他們先祖但的名將利善改名為但。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    當但的子孫失去他們疆土的時候,就上去攻取利善,用刀擊殺城中的人,得了那城,住在城中,以他們祖先但的名字將利善改名為但。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    當但的子孫失去他們疆土的時候,就上去攻取利善,用刀擊殺城中的人,得了那城,住在城中,以他們祖先但的名字將利善改名為但。
  • 當代譯本
    但支派無法奪取他們的土地,於是就去攻打利善城,殺了城內的居民,佔據了這座城,用他們祖先的名字把城改為但,
  • 聖經新譯本
    但人未能控制他們的境界,因此他們就上去攻打利善,奪取那城,用刀擊殺了城中的人;他們佔領利善,就住在城中,以他們祖先但的名字,把利善改名為但。
  • 呂振中譯本
    但人的地界太窄小、容不下他們,但人就上去攻利善,攻取那城,用刀擊殺了城中的人,取得那城,住在城中,以他們先祖但的名字、將利善改稱為但:
  • 文理和合譯本
    厥後但人之界開拓、因其往攻利善而取之、擊之以刃、據而居之、以祖但之名、名利善曰但、
  • 文理委辦譯本
    但族之界狹小、故攻利善而取之、擊以刃、據而居彼、藉祖之名改利善曰但。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    後有但人離此、往他境尋地、蓋但人往利善、利善即拉億攻而取之、或作但人之境狹小不足故但人往利善而取之擊之以刃、據而居其中、以其祖但之名、名利善曰但、
  • New International Version
    ( When the territory of the Danites was lost to them, they went up and attacked Leshem, took it, put it to the sword and occupied it. They settled in Leshem and named it Dan after their ancestor.)
  • New International Reader's Version
    The people of Dan lost their territory. So they went up and attacked Leshem. They captured it. They killed its people with their swords. Then they moved into Leshem and made their homes there. They named it Dan. That’s because they traced their family line back to him.
  • English Standard Version
    When the territory of the people of Dan was lost to them, the people of Dan went up and fought against Leshem, and after capturing it and striking it with the sword they took possession of it and settled in it, calling Leshem, Dan, after the name of Dan their ancestor.
  • New Living Translation
    But the tribe of Dan had trouble taking possession of their land, so they attacked the town of Laish. They captured it, slaughtered its people, and settled there. They renamed the town Dan after their ancestor.
  • Christian Standard Bible
    When the territory of the descendants of Dan slipped out of their control, they went up and fought against Leshem, captured it, and struck it down with the sword. So they took possession of it, lived there, and renamed Leshem after their ancestor Dan.
  • New American Standard Bible
    The territory of the sons of Dan proceeded beyond them; for the sons of Dan went up and fought with Leshem and captured it. Then they struck it with the edge of the sword and took possession of it and settled in it; and they named Leshem Dan after the name of their father Dan.
  • New King James Version
    And the border of the children of Dan went beyond these, because the children of Dan went up to fight against Leshem and took it; and they struck it with the edge of the sword, took possession of it, and dwelt in it. They called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.
  • American Standard Version
    And the border of the children of Dan went out beyond them; for the children of Dan went up and fought against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and possessed it, and dwelt therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.
  • Holman Christian Standard Bible
    When the territory of the Danites slipped out of their control, they went up and fought against Leshem, captured it, and struck it down with the sword. So they took possession of it, lived there, and renamed Leshem after their ancestor Dan.
  • King James Version
    And the coast of the children of Dan went out[ too little] for them: therefore the children of Dan went up to fight against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and possessed it, and dwelt therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.
  • New English Translation
    ( The Danites failed to conquer their territory, so they went up and fought with Leshem and captured it. They put the sword to it, took possession of it, and lived in it. They renamed it Dan after their ancestor.)
  • World English Bible
    The border of the children of Dan went out beyond them; for the children of Dan went up and fought against Leshem, and took it, and struck it with the edge of the sword, and possessed it, and lived therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their forefather.

交叉引用

  • ผู้วินิจฉัย 1:34-35
    The Amorites confined the Danites to the hill country, not allowing them to come down into the plain.And the Amorites were determined also to hold out in Mount Heres, Aijalon and Shaalbim, but when the power of the tribes of Joseph increased, they too were pressed into forced labor. (niv)
  • ผู้วินิจฉัย 18:1-29
    In those days Israel had no king. And in those days the tribe of the Danites was seeking a place of their own where they might settle, because they had not yet come into an inheritance among the tribes of Israel.So the Danites sent five of their leading men from Zorah and Eshtaol to spy out the land and explore it. These men represented all the Danites. They told them,“ Go, explore the land.” So they entered the hill country of Ephraim and came to the house of Micah, where they spent the night.When they were near Micah’s house, they recognized the voice of the young Levite; so they turned in there and asked him,“ Who brought you here? What are you doing in this place? Why are you here?”He told them what Micah had done for him, and said,“ He has hired me and I am his priest.”Then they said to him,“ Please inquire of God to learn whether our journey will be successful.”The priest answered them,“ Go in peace. Your journey has the Lord’s approval.”So the five men left and came to Laish, where they saw that the people were living in safety, like the Sidonians, at peace and secure. And since their land lacked nothing, they were prosperous. Also, they lived a long way from the Sidonians and had no relationship with anyone else.When they returned to Zorah and Eshtaol, their fellow Danites asked them,“ How did you find things?”They answered,“ Come on, let’s attack them! We have seen the land, and it is very good. Aren’t you going to do something? Don’t hesitate to go there and take it over.When you get there, you will find an unsuspecting people and a spacious land that God has put into your hands, a land that lacks nothing whatever.”Then six hundred men of the Danites, armed for battle, set out from Zorah and Eshtaol.On their way they set up camp near Kiriath Jearim in Judah. This is why the place west of Kiriath Jearim is called Mahaneh Dan to this day.From there they went on to the hill country of Ephraim and came to Micah’s house.Then the five men who had spied out the land of Laish said to their fellow Danites,“ Do you know that one of these houses has an ephod, some household gods and an image overlaid with silver? Now you know what to do.”So they turned in there and went to the house of the young Levite at Micah’s place and greeted him.The six hundred Danites, armed for battle, stood at the entrance of the gate.The five men who had spied out the land went inside and took the idol, the ephod and the household gods while the priest and the six hundred armed men stood at the entrance of the gate.When the five men went into Micah’s house and took the idol, the ephod and the household gods, the priest said to them,“ What are you doing?”They answered him,“ Be quiet! Don’t say a word. Come with us, and be our father and priest. Isn’t it better that you serve a tribe and clan in Israel as priest rather than just one man’s household?”The priest was very pleased. He took the ephod, the household gods and the idol and went along with the people.Putting their little children, their livestock and their possessions in front of them, they turned away and left.When they had gone some distance from Micah’s house, the men who lived near Micah were called together and overtook the Danites.As they shouted after them, the Danites turned and said to Micah,“ What’s the matter with you that you called out your men to fight?”He replied,“ You took the gods I made, and my priest, and went away. What else do I have? How can you ask,‘ What’s the matter with you?’”The Danites answered,“ Don’t argue with us, or some of the men may get angry and attack you, and you and your family will lose your lives.”So the Danites went their way, and Micah, seeing that they were too strong for him, turned around and went back home.Then they took what Micah had made, and his priest, and went on to Laish, against a people at peace and secure. They attacked them with the sword and burned down their city.There was no one to rescue them because they lived a long way from Sidon and had no relationship with anyone else. The city was in a valley near Beth Rehob. The Danites rebuilt the city and settled there.They named it Dan after their ancestor Dan, who was born to Israel— though the city used to be called Laish. (niv)