<< Joshua 21:3 >>

本节经文

  • American Standard Version
    And the children of Israel gave unto the Levites out of their inheritance, according to the commandment of Jehovah, these cities with their suburbs.
  • 新标点和合本
    于是以色列人照耶和华所吩咐的,从自己的地业中,将以下所记的城邑和城邑的郊野给了利未人。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    于是以色列人照耶和华的指示,从自己的地业中,把这些城镇和城镇的郊外给了利未人。
  • 和合本2010(神版-简体)
    于是以色列人照耶和华的指示,从自己的地业中,把这些城镇和城镇的郊外给了利未人。
  • 当代译本
    以色列人便按照耶和华的吩咐,从他们的产业中把以下的城邑及城郊分给了利未人。
  • 圣经新译本
    于是以色列人照着耶和华所吩咐的,从自己的产业中,把以下这些城市和城的郊野,给了利未人。
  • 新標點和合本
    於是以色列人照耶和華所吩咐的,從自己的地業中,將以下所記的城邑和城邑的郊野給了利未人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    於是以色列人照耶和華的指示,從自己的地業中,把這些城鎮和城鎮的郊外給了利未人。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    於是以色列人照耶和華的指示,從自己的地業中,把這些城鎮和城鎮的郊外給了利未人。
  • 當代譯本
    以色列人便按照耶和華的吩咐,從他們的產業中把以下的城邑及城郊分給了利未人。
  • 聖經新譯本
    於是以色列人照著耶和華所吩咐的,從自己的產業中,把以下這些城市和城的郊野,給了利未人。
  • 呂振中譯本
    於是以色列人照永恆主所吩咐的、從自己的產業中、將以下這些城、和城外牧場、給了利未人。
  • 文理和合譯本
    以色列人、遂遵耶和華命、由其業中、以邑與郊給利未人如左、○
  • 文理委辦譯本
    以色列族、由其業中、以邑郊賜利未人、循耶和華命、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以色列人遂遵主所命、在其業中、以數邑及其郊予利未人、其名列於下、○
  • New International Version
    So, as the Lord had commanded, the Israelites gave the Levites the following towns and pasturelands out of their own inheritance:
  • New International Reader's Version
    So the Israelites gave the Levites towns and grasslands out of their own shares of land. They did what the Lord had commanded. Here are the towns the Levites were given.
  • English Standard Version
    So by command of the Lord the people of Israel gave to the Levites the following cities and pasturelands out of their inheritance.
  • New Living Translation
    So by the command of the Lord the people of Israel gave the Levites the following towns and pasturelands out of their own grants of land.
  • Christian Standard Bible
    So the Israelites, by the LORD’s command, gave the Levites these cities with their pasturelands from their inheritance.
  • New American Standard Bible
    So the sons of Israel gave the Levites from their inheritance these cities with their pasture lands, in accordance with the command of the Lord.
  • New King James Version
    So the children of Israel gave to the Levites from their inheritance, at the commandment of the Lord, these cities and their common-lands:
  • Holman Christian Standard Bible
    So the Israelites, by the Lord’s command, gave the Levites these cities with their pasturelands from their inheritance.
  • King James Version
    And the children of Israel gave unto the Levites out of their inheritance, at the commandment of the LORD, these cities and their suburbs.
  • New English Translation
    So the Israelites assigned these cities and their grazing areas to the Levites from their own holdings, as the LORD had instructed.
  • World English Bible
    The children of Israel gave to the Levites out of their inheritance, according to the commandment of Yahweh, these cities with their pasture lands.

交叉引用

  • Genesis 49:7
    Cursed be their anger, for it was fierce; And their wrath, for it was cruel: I will divide them in Jacob, And scatter them in Israel.
  • Deuteronomy 33:8-10
    And of Levi he said, Thy Thummim and thy Urim are with thy godly one, Whom thou didst prove at Massah, With whom thou didst strive at the waters of Meribah;Who said of his father, and of his mother, I have not seen him; Neither did he acknowledge his brethren, Nor knew he his own children: For they have observed thy word, And keep thy covenant.They shall teach Jacob thine ordinances, And Israel thy law: They shall put incense before thee, And whole burnt- offering upon thine altar.
  • 1 Chronicles 6 54-1 Chronicles 6 81
    Now these are their dwelling- places according to their encampments in their borders: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites( for theirs was the first lot),to them they gave Hebron in the land of Judah, and the suburbs thereof round about it;but the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh.And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge, Hebron; Libnah also with its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa with its suburbs,and Hilen with its suburbs, Debir with its suburbs,and Ashan with its suburbs, and Beth- shemesh with its suburbs;and out of the tribe of Benjamin, Geba with its suburbs, and Allemeth with its suburbs, and Anathoth with its suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.And unto the rest of the sons of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half- tribe, the half of Manasseh, ten cities.And to the sons of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.Unto the sons of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.And the children of Israel gave to the Levites the cities with their suburbs.And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which are mentioned by name.And some of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.And they gave unto them the cities of refuge, Shechem in the hill- country of Ephraim with its suburbs; Gezer also with its suburbs,and Jokmeam with its suburbs, and Beth- horon with its suburbs,and Aijalon with its suburbs, and Gath- rimmon with its suburbs;and out of the half- tribe of Manasseh, Aner with its suburbs, and Bileam with its suburbs, for the rest of the family of the sons of Kohath.Unto the sons of Gershom were given, out of the family of the half- tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its suburbs, and Ashtaroth with its suburbs;and out of the tribe of Issachar, Kedesh with its suburbs, Daberath with its suburbs,and Ramoth with its suburbs, and Anem with its suburbs;and out of the tribe of Asher, Mashal with its suburbs, and Abdon with its suburbs,and Hukok with its suburbs, and Rehob with its suburbs;and out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its suburbs, and Hammon with its suburbs, and Kiriathaim with its suburbs.Unto the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its suburbs, Tabor with its suburbs;and beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them, out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with its suburbs, and Jahzah with its suburbs,and Kedemoth with its suburbs, and Mephaath with its suburbs;and out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, and Mahanaim with its suburbs,and Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.