-
新标点和合本
所以,你们要大大壮胆,谨守遵行写在摩西律法书上的一切话,不可偏离左右。
-
和合本2010(上帝版-简体)
你们要大大壮胆,谨守遵行写在摩西律法书上的一切话,不可偏离左右。
-
和合本2010(神版-简体)
你们要大大壮胆,谨守遵行写在摩西律法书上的一切话,不可偏离左右。
-
当代译本
所以,你们应当刚强,谨遵摩西律法书上所记载的一切,不可有半点偏离。
-
圣经新译本
所以你们要十分坚强,谨守遵行写在摩西律法书上的一切话,使你们不偏向左,不偏向右;
-
新標點和合本
所以,你們要大大壯膽,謹守遵行寫在摩西律法書上的一切話,不可偏離左右。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
你們要大大壯膽,謹守遵行寫在摩西律法書上的一切話,不可偏離左右。
-
和合本2010(神版-繁體)
你們要大大壯膽,謹守遵行寫在摩西律法書上的一切話,不可偏離左右。
-
當代譯本
所以,你們應當剛強,謹遵摩西律法書上所記載的一切,不可有半點偏離。
-
聖經新譯本
所以你們要十分堅強,謹守遵行寫在摩西律法書上的一切話,使你們不偏向左,不偏向右;
-
呂振中譯本
所以你們要格外剛強,謹慎遵行寫在摩西律法書上的一切話,不可偏於右、或偏於左。
-
文理和合譯本
故當毅然遵行摩西律書所錄、勿偏於左、勿偏於右、
-
文理委辦譯本
故當自守、遵摩西律例所錄諸言、不偏於左、不偏於右。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
當極力恪守遵行、凡錄於摩西律法書之言、不偏於左、不偏於右、
-
New International Version
“ Be very strong; be careful to obey all that is written in the Book of the Law of Moses, without turning aside to the right or to the left.
-
New International Reader's Version
“ Be very strong. Be careful to obey everything written in the Book of the Law of Moses. Don’t turn away from it to the right or the left.
-
English Standard Version
Therefore, be very strong to keep and to do all that is written in the Book of the Law of Moses, turning aside from it neither to the right hand nor to the left,
-
New Living Translation
“ So be very careful to follow everything Moses wrote in the Book of Instruction. Do not deviate from it, turning either to the right or to the left.
-
Christian Standard Bible
“ Be very strong and continue obeying all that is written in the book of the law of Moses, so that you do not turn from it to the right or left
-
New American Standard Bible
Be very determined, then, to keep and do everything that is written in the Book of the Law of Moses, so that you will not turn aside from it to the right or to the left,
-
New King James Version
Therefore be very courageous to keep and to do all that is written in the Book of the Law of Moses, lest you turn aside from it to the right hand or to the left,
-
American Standard Version
Therefore be ye very courageous to keep and to do all that is written in the book of the law of Moses, that ye turn not aside therefrom to the right hand or to the left;
-
Holman Christian Standard Bible
“ Be very strong and continue obeying all that is written in the book of the law of Moses, so that you do not turn from it to the right or left
-
King James Version
Be ye therefore very courageous to keep and to do all that is written in the book of the law of Moses, that ye turn not aside therefrom[ to] the right hand or[ to] the left;
-
New English Translation
Be very strong! Carefully obey all that is written in the law scroll of Moses so you won’t swerve from it to the right or the left,
-
World English Bible
“ Therefore be very courageous to keep and to do all that is written in the book of the law of Moses, that you not turn away from it to the right hand or to the left;