<< 约书亚记 5:2 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    那时,耶和华吩咐约书亚说:“你制造火石刀,第二次给以色列人行割礼。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    那时,耶和华对约书亚说:“你要造火石刀,第二次为以色列人行割礼。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    那时,耶和华对约书亚说:“你要造火石刀,第二次为以色列人行割礼。”
  • 当代译本
    那时,耶和华对约书亚说:“你用火石做成刀子,再次给以色列人行割礼。”
  • 圣经新译本
    那时,耶和华对约书亚说:“你要制造火石刀,第二次给以色列人行割礼。”
  • 新標點和合本
    那時,耶和華吩咐約書亞說:「你製造火石刀,第二次給以色列人行割禮。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    那時,耶和華對約書亞說:「你要造火石刀,第二次為以色列人行割禮。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    那時,耶和華對約書亞說:「你要造火石刀,第二次為以色列人行割禮。」
  • 當代譯本
    那時,耶和華對約書亞說:「你用火石做成刀子,再次給以色列人行割禮。」
  • 聖經新譯本
    那時,耶和華對約書亞說:“你要製造火石刀,第二次給以色列人行割禮。”
  • 呂振中譯本
    那時永恆主對約書亞說:『你要製造火石刀,第二次再給以色列人行割禮。
  • 文理和合譯本
    時、耶和華諭約書亞曰、以石製刀、復為以色列人行割、
  • 文理委辦譯本
    耶和華命約書亞曰、宜作石刀、使以色列族申用割禮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當時主命約書亞曰、爾製利刀、利刀或作石刀下同為以色列人復行割禮、
  • New International Version
    At that time the Lord said to Joshua,“ Make flint knives and circumcise the Israelites again.”
  • New International Reader's Version
    At that time the Lord said to Joshua,“ Make knives out of flint. Use them to circumcise the men of Israel.”
  • English Standard Version
    At that time the Lord said to Joshua,“ Make flint knives and circumcise the sons of Israel a second time.”
  • New Living Translation
    At that time the Lord told Joshua,“ Make flint knives and circumcise this second generation of Israelites.”
  • Christian Standard Bible
    At that time the LORD said to Joshua,“ Make flint knives and circumcise the Israelite men again.”
  • New American Standard Bible
    At that time the Lord said to Joshua,“ Make for yourself flint knives and circumcise again the sons of Israel the second time.”
  • New King James Version
    At that time the Lord said to Joshua,“ Make flint knives for yourself, and circumcise the sons of Israel again the second time.”
  • American Standard Version
    At that time Jehovah said unto Joshua, Make thee knives of flint, and circumcise again the children of Israel the second time.
  • Holman Christian Standard Bible
    At that time the Lord said to Joshua,“ Make flint knives and circumcise the Israelite men again.”
  • King James Version
    At that time the LORD said unto Joshua, Make thee sharp knives, and circumcise again the children of Israel the second time.
  • New English Translation
    At that time the LORD told Joshua,“ Make flint knives and circumcise the Israelites once again.”
  • World English Bible
    At that time, Yahweh said to Joshua,“ Make flint knives, and circumcise again the sons of Israel the second time.”

交叉引用

  • 出埃及记 4:25
    西坡拉就拿一块火石,割下他儿子的阳皮,丢在摩西脚前,说:“你真是我的血郎了。” (cunps)
  • 罗马书 2:29
    惟有里面作的,才是真犹太人;真割礼也是心里的,在乎灵,不在乎仪文。这人的称赞不是从人来的,乃是从神来的。 (cunps)
  • 歌罗西书 2:11
    你们在他里面也受了不是人手所行的割礼,乃是基督使你们脱去肉体情欲的割礼。 (cunps)
  • 申命记 10:16
    所以你们要将心里的污秽除掉,不可再硬着颈项。 (cunps)
  • 创世记 17:10-14
    你们所有的男子都要受割礼;这就是我与你并你的后裔所立的约,是你们所当遵守的。你们都要受割礼,这是我与你们立约的证据。你们世世代代的男子,无论是家里生的,是在你后裔之外用银子从外人买的,生下来第八日,都要受割礼。你家里生的和你用银子买的,都必须受割礼。这样,我的约就立在你们肉体上作永远的约。但不受割礼的男子必从民中剪除,因他背了我的约。” (cunps)
  • 申命记 30:6
    耶和华你神必将你心里和你后裔心里的污秽除掉,好叫你尽心尽性爱耶和华你的神,使你可以存活。 (cunps)
  • 罗马书 4:11
    并且他受了割礼的记号,作他未受割礼的时候因信称义的印证,叫他作一切未受割礼而信之人的父,使他们也算为义; (cunps)