<< 約書亞記 6:19 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    金銀銅鐵之器、必獻耶和華、貯其府庫。
  • 新标点和合本
    惟有金子、银子,和铜铁的器皿都要归耶和华为圣,必入耶和华的库中。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    只有金子、银子和铜铁的器皿都要归耶和华为圣,放入耶和华的库房中。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    只有金子、银子和铜铁的器皿都要归耶和华为圣,放入耶和华的库房中。”
  • 当代译本
    要把所有的金银和铜铁器皿分别出来献给耶和华,放进耶和华的库房里。”
  • 圣经新译本
    可是,所有的金银和铜铁的器皿,都要归耶和华为圣,存入耶和华的库房中。”
  • 新標點和合本
    惟有金子、銀子,和銅鐵的器皿都要歸耶和華為聖,必入耶和華的庫中。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    只有金子、銀子和銅鐵的器皿都要歸耶和華為聖,放入耶和華的庫房中。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    只有金子、銀子和銅鐵的器皿都要歸耶和華為聖,放入耶和華的庫房中。」
  • 當代譯本
    要把所有的金銀和銅鐵器皿分別出來獻給耶和華,放進耶和華的庫房裡。」
  • 聖經新譯本
    可是,所有的金銀和銅鐵的器皿,都要歸耶和華為聖,存入耶和華的庫房中。”
  • 呂振中譯本
    但是一切金銀和銅鐵的器皿、都屬於永恆主為聖,要歸入永恆主的寶庫中。』
  • 文理和合譯本
    金銀暨銅鐵諸器、悉歸耶和華為聖、入於其庫、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    至於一切金銀及銅鐵器皿、悉歸於主為聖、收入主旨府庫、
  • New International Version
    All the silver and gold and the articles of bronze and iron are sacred to the Lord and must go into his treasury.”
  • New International Reader's Version
    All the silver and gold is holy. It is set apart to the Lord. So are all the things made out of bronze and iron. All those things must be added to the treasures kept in the Lord’ s house.”
  • English Standard Version
    But all silver and gold, and every vessel of bronze and iron, are holy to the Lord; they shall go into the treasury of the Lord.”
  • New Living Translation
    Everything made from silver, gold, bronze, or iron is sacred to the Lord and must be brought into his treasury.”
  • Christian Standard Bible
    For all the silver and gold, and the articles of bronze and iron, are dedicated to the LORD and must go into the LORD’s treasury.”
  • New American Standard Bible
    But all the silver and gold, and articles of bronze and iron are holy to the Lord; they shall go into the treasury of the Lord.”
  • New King James Version
    But all the silver and gold, and vessels of bronze and iron, are consecrated to the Lord; they shall come into the treasury of the Lord.”
  • American Standard Version
    But all the silver, and gold, and vessels of brass and iron, are holy unto Jehovah: they shall come into the treasury of Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    For all the silver and gold, and the articles of bronze and iron, are dedicated to the Lord and must go into the Lord’s treasury.”
  • King James Version
    But all the silver, and gold, and vessels of brass and iron,[ are] consecrated unto the LORD: they shall come into the treasury of the LORD.
  • New English Translation
    All the silver and gold, as well as bronze and iron items, belong to the LORD. They must go into the LORD’s treasury.”
  • World English Bible
    But all the silver, gold, and vessels of bronze and iron are holy to Yahweh. They shall come into Yahweh’s treasury.”

交叉引用

  • 歷代志上 26:20
    利未族中亞希雅掌上帝殿中府庫、及所獻寶物。
  • 馬可福音 12:41
    耶穌對庫而坐、見眾以金輸庫、諸富者輸多金、
  • 馬太福音 27:6
    祭司諸長取其金曰、此乃血價、貯庫非宜、
  • 歷代志上 18:11
    大闢王取器、與以東、摩押、亞捫、非利士、亞馬力諸國所進之金銀、俱獻耶和華。○
  • 列王紀上 7:51
    所羅門王所作耶和華殿諸器、已竣其工、於是攜父大闢所獻之金銀器皿、置於殿中之府庫。
  • 尼希米記 10:38
    利未人受什一時、亞倫子孫、當一人在側、利未人復於其中什取一、運入上帝殿、藏諸府庫。
  • 列王紀下 24:13
    盡得耶和華殿、及王宮府庫之寶、剝耶和華殿間、以色列王所羅門所飾之金、應耶和華言、
  • 撒母耳記下 8:11
    大闢王取器、與降國所進之金銀、俱獻於耶和華。
  • 歷代志上 26:28
    先見者撒母耳、基士子掃羅、尼耳子押尼耳、西魯雅子約押、及眾所獻者、俱為示羅密及其兄弟所掌。
  • 歷代志上 28:12
    耶和華殿院四周之室、府庫、及藏聖物之所、祭司利未人之班列、及耶和華殿間役事器皿、凡心所欲、悉以其式、示所羅門、
  • 列王紀上 14:26
    耶和華殿及王宮之寶、盡刧以去、又刧所羅門所作之金干。
  • 尼希米記 7:70-71
    族中最著者、樂輸禮物、以畀百工、方伯輸庫之金六千兩、盂五十、祭司之衣五百三十襲。族中最著者、以金輸庫、畀於百工金十二萬兩、銀十一萬兩、
  • 彌迦書 4:13
    郇邑之民、當起而踐斯穀、我必使爾角若鐵、爾蹄若銅、彼之民人為爾抵觸、而蹂躪之、以其財貨供事我天下之主耶和華。
  • 歷代志上 26:26
    示羅密及其兄弟掌寶物、乃大闢王與族中之最著、及千夫長百夫長、武士長所獻者也。
  • 歷代志下 31:12
    中心誠恪、取所獻之禮物、所輸之什一、藏其中、利未人哥挪尼綜理之、其弟示每為副。
  • 歷代志下 15:18
    以父所獻、及己所獻之金銀器皿、進上帝殿、自是干戈克靖、
  • 以賽亞書 23:17-18
    既越七十年、耶和華將赦宥推羅、推羅人復圖厥利、與天下列國、貿易相通。維彼貨財、不藏於室、獻於耶和華、崇事耶和華之人、必獲其利、飲食甘旨、衣服麗都。
  • 耶利米書 38:11
    以伯米勒率眾、入王宮、於府庫中、取布之舊且敝者、繫之以繩、縋於井中、至耶利米所、
  • 撒迦利亞書 14:20-21
    當是日、為聖以事耶和華之句、必書於馬鈴、耶和華殿中之鼎鑊、與壇前之盤盂無異、耶路撒冷猶大諸鑊、俱必為聖以事萬有之主耶和華、宰牲者必取斯鑊、烹肉於中、當是日萬有之主耶和華殿中、必無貿易之人焉。
  • 利未記 19:24
    至於四年、必獻之於我、以為頌美、
  • 民數記 31:22
    金銀、銅、鐵、錫、鉛、