主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约书亚记 6:27
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
耶和华与约书亚同在,约书亚的名声传遍全地。
新标点和合本
耶和华与约书亚同在,约书亚的声名传扬遍地。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华与约书亚同在,约书亚的名声传遍全地。
当代译本
耶和华与约书亚同在,他的声名传遍各地。
圣经新译本
耶和华与约书亚同在;约书亚的名声传遍全地。
新標點和合本
耶和華與約書亞同在,約書亞的聲名傳揚遍地。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華與約書亞同在,約書亞的名聲傳遍全地。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華與約書亞同在,約書亞的名聲傳遍全地。
當代譯本
耶和華與約書亞同在,他的聲名傳遍各地。
聖經新譯本
耶和華與約書亞同在;約書亞的名聲傳遍全地。
呂振中譯本
永恆主和約書亞同在;約書亞的名聲傳揚了遍地。
文理和合譯本
耶和華與約書亞偕、其聲名洋溢乎四方、
文理委辦譯本
耶和華左右約書亞、聲名洋溢乎四方。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主祐約書亞、聲名遍揚於四方、
New International Version
So the Lord was with Joshua, and his fame spread throughout the land.
New International Reader's Version
So the Lord was with Joshua. And Joshua became famous everywhere in the land.
English Standard Version
So the Lord was with Joshua, and his fame was in all the land.
New Living Translation
So the Lord was with Joshua, and his reputation spread throughout the land.
Christian Standard Bible
And the LORD was with Joshua, and his fame spread throughout the land.
New American Standard Bible
So the Lord was with Joshua, and his fame was in all the land.
New King James Version
So the Lord was with Joshua, and his fame spread throughout all the country.
American Standard Version
So Jehovah was with Joshua; and his fame was in all the land.
Holman Christian Standard Bible
And the Lord was with Joshua, and his fame spread throughout the land.
King James Version
So the LORD was with Joshua; and his fame was[ noised] throughout all the country.
New English Translation
The LORD was with Joshua and he became famous throughout the land.
World English Bible
So Yahweh was with Joshua; and his fame was in all the land.
交叉引用
约书亚记 9:3
基遍的居民听见约书亚向耶利哥和艾城所做的事,
约书亚记 9:1
约旦河西,住山区、低地和沿大海一带直到黎巴嫩的诸王,就是赫人、亚摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人的诸王,听见这事,
约书亚记 1:5
你一生的日子,必无人能在你面前站立得住。我怎样与摩西同在,也必照样与你同在;我必不撇下你,也不丢弃你。
创世记 39:21
但耶和华与约瑟同在,向他施恩,使他在监狱长的眼前蒙恩。
马太福音 4:24
他的名声传遍了叙利亚。那里的人把一切病人,就是有各样疾病和疼痛的、被鬼附的、癫痫的、瘫痪的,都带了来,耶稣就治好了他们。
马太福音 18:20
因为,哪里有两三个人奉我的名聚会,哪里就有我在他们中间。”
哥林多后书 13:14
使徒行传 18:9-10
夜间,主在异象中对保罗说:“不要怕,只管讲,不要沉默,有我与你同在,没有人会下手害你,因为在这城里有许多属我的人。”
提摩太后书 4:22
愿主与你的灵同在!愿恩惠与你们同在!
马太福音 28:20
凡我所吩咐你们的,都教导他们遵守。看哪,我天天与你们同在,直到世代的终结。”
约书亚记 9:9
他们对他说:“你的仆人是因耶和华—你神的名从极远之地来的。我们听见他的名声,他在埃及所做的一切,
提摩太后书 4:17
惟有主站在我身边,加给我力量,使我能把福音完整地传开,让所有的外邦人都听见;我也从狮子口里被救出来。
申命记 31:6
你们当刚强壮胆,不要害怕,也不要畏惧他们,因为耶和华—你的神必与你同去;他必不撇下你,也不丢弃你。”
创世记 39:2-3
约瑟在他埃及主人的家中,耶和华与他同在,他是一个通达的人。他主人见耶和华与他同在,又见耶和华使他手里所办的事都顺利,
撒母耳记下 7:9
你无论往哪里去,我都与你同在,剪除你所有的仇敌。我必使你得大名,好像世上伟人的名一样。
约书亚记 1:9
我岂没有吩咐你吗?你当刚强壮胆,不要惧怕,也不要惊惶,因为你无论往哪里去,耶和华你的神必与你同在。”
马太福音 14:1
那时,希律分封王听见耶稣的名声,
撒母耳记上 2:30
因此,耶和华—以色列的神说:‘我确实说过,你和你祖宗的家必永远行在我面前,但现在耶和华却说,我绝不会这样做。因为尊重我的,我必尊重他;藐视我的,他必被轻视。