<< 約書亞記 9:17 >>

本节经文

  • 當代譯本
    以色列人啟程,走了三天來到他們居住的基遍、基非拉、比錄和基列·耶琳各城。
  • 新标点和合本
    以色列人起行,第三天到了他们的城邑,就是基遍、基非拉、比录、基列耶琳。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    以色列人起行,第三天就到了他们的城镇,他们的城镇是基遍、基非拉、比录和基列‧耶琳。
  • 和合本2010(神版-简体)
    以色列人起行,第三天就到了他们的城镇,他们的城镇是基遍、基非拉、比录和基列‧耶琳。
  • 当代译本
    以色列人启程,走了三天来到他们居住的基遍、基非拉、比录和基列·耶琳各城。
  • 圣经新译本
    于是,以色列人起程,第三日就到了他们的城市;他们的城市就是基遍、基非拉、比录、基列.耶琳。
  • 新標點和合本
    以色列人起行,第三天到了他們的城邑,就是基遍、基非拉、比錄、基列‧耶琳。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    以色列人起行,第三天就到了他們的城鎮,他們的城鎮是基遍、基非拉、比錄和基列‧耶琳。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    以色列人起行,第三天就到了他們的城鎮,他們的城鎮是基遍、基非拉、比錄和基列‧耶琳。
  • 聖經新譯本
    於是,以色列人起程,第三日就到了他們的城市;他們的城市就是基遍、基非拉、比錄、基列.耶琳。
  • 呂振中譯本
    以色列人就往前行,第三天到了他們的城市;他們的城市就是基遍、基非拉、比錄、基列耶琳。
  • 文理和合譯本
    以色列人啟行、三日至其邑、即基遍、基非拉、比錄、基列耶琳、
  • 文理委辦譯本
    以色列族遄征、越至三日則詣其邑、即基遍、基非拉庇綠基列耶林。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以色列人啟行、第三日至其邑、其邑即基遍、基非拉、比綠、基列耶琳、
  • New International Version
    So the Israelites set out and on the third day came to their cities: Gibeon, Kephirah, Beeroth and Kiriath Jearim.
  • New International Reader's Version
    So the Israelites started out to go to the cities of those people. On the third day they came to Gibeon, Kephirah, Beeroth and Kiriath Jearim.
  • English Standard Version
    And the people of Israel set out and reached their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, Chephirah, Beeroth, and Kiriath-jearim.
  • New Living Translation
    The Israelites set out at once to investigate and reached their towns in three days. The names of these towns were Gibeon, Kephirah, Beeroth, and Kiriath jearim.
  • Christian Standard Bible
    So the Israelites set out and reached the Gibeonite cities on the third day. Now their cities were Gibeon, Chephirah, Beeroth, and Kiriath-jearim.
  • New American Standard Bible
    Then the sons of Israel set out and came to their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, Chephirah, Beeroth, and Kiriath jearim.
  • New King James Version
    Then the children of Israel journeyed and came to their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, Chephirah, Beeroth, and Kirjath Jearim.
  • American Standard Version
    And the children of Israel journeyed, and came unto their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kiriath- jearim.
  • Holman Christian Standard Bible
    So the Israelites set out and reached the Gibeonite cities on the third day. Now their cities were Gibeon, Chephirah, Beeroth, and Kiriath-jearim.
  • King James Version
    And the children of Israel journeyed, and came unto their cities on the third day. Now their cities[ were] Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kirjathjearim.
  • New English Translation
    So the Israelites set out and on the third day arrived at their cities– Gibeon, Kephirah, Beeroth, and Kiriath Jearim.
  • World English Bible
    The children of Israel traveled and came to their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, Chephirah, Beeroth, and Kiriath Jearim.

交叉引用

  • 以斯拉記 2:25
    基列·耶琳人、基非拉人和比錄人七百四十三名;
  • 約書亞記 18:25-28
    還有基遍、拉瑪、比錄、米斯巴、基非拉、摩撒、利堅、伊利毗勒、他拉拉、洗拉、以利弗、耶布斯——即耶路撒冷、基比亞、基列,共十四座城及其附近的鄉村。這就是便雅憫各宗族所分到的土地。
  • 撒母耳記上 7:1
    基列·耶琳人就下來把耶和華的約櫃抬到山上,放在亞比拿達的家裡,派他的兒子以利亞撒看守耶和華的約櫃。
  • 約書亞記 18:14
    西面的邊界自伯·和崙對面山的西側向南直到猶大人的基列·巴力,即基列·耶琳。
  • 尼希米記 7:29
    基列·耶琳人、基非拉人和比錄人七百四十三名;
  • 歷代志下 1:3-4
    與他們一起去基遍的邱壇,因為那裡有上帝的會幕,是耶和華的僕人摩西在曠野製造的。大衛已經把上帝的約櫃從基列·耶琳搬到耶路撒冷,因為他在那裡為約櫃搭了一個帳篷。
  • 歷代志上 21:29
    那時候,摩西在曠野為耶和華所造的聖幕和燔祭壇都在基遍的高地。
  • 約書亞記 15:60
    還有基列·巴力——即基列·耶琳、拉巴兩座城及其附近的鄉村。
  • 歷代志上 13:5-6
    於是,大衛召集了從埃及的西曷河一直到哈馬口的全體以色列人,要將上帝的約櫃從基列·耶琳運來。大衛率領以色列眾人到巴拉,即猶大的基列·耶琳,要將上帝的約櫃運回來。這約櫃以坐在基路伯天使上面的耶和華的名字命名。
  • 約書亞記 10:2
    便大為恐懼。因為基遍是一座大城,宏偉得像座都城,比艾城更大,城中的人都驍勇善戰。
  • 約書亞記 15:9
    從山頂到尼弗多亞泉,到以弗崙山的各城,直到巴拉,即基列·耶琳;