主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
耶利米哀歌 3:19
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
求你記得我的困苦和流離,它如茵蔯和苦膽一般;
新标点和合本
耶和华啊,求你记念我如茵陈和苦胆的困苦窘迫。
和合本2010(上帝版-简体)
求你记得我的困苦和流离,它如茵陈和苦胆一般;
和合本2010(神版-简体)
求你记得我的困苦和流离,它如茵陈和苦胆一般;
当代译本
想起我的痛苦和漂泊流离,就如苦艾和胆汁一样苦涩。
圣经新译本
回忆起我的困苦飘流,就象是苦堇和毒草。
新標點和合本
耶和華啊,求你記念我如茵蔯和苦膽的困苦窘迫。
和合本2010(上帝版-繁體)
求你記得我的困苦和流離,它如茵蔯和苦膽一般;
當代譯本
想起我的痛苦和漂泊流離,就如苦艾和膽汁一樣苦澀。
聖經新譯本
回憶起我的困苦飄流,就像是苦堇和毒草。
呂振中譯本
追想着我的苦難和流浪簡直就是毒菜和苦堇。
文理和合譯本
我之禍患艱難、茵蔯苦膽、尚其憶之兮、
文理委辦譯本
余也追思禍患、回憶苦境、如荼如膽兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我遭患難災禍、若食茵蔯、若服苦毒、求主垂念、
New International Version
I remember my affliction and my wandering, the bitterness and the gall.
New International Reader's Version
I remember how I suffered and wandered. I remember how bitter my life was.
English Standard Version
Remember my affliction and my wanderings, the wormwood and the gall!
New Living Translation
The thought of my suffering and homelessness is bitter beyond words.
Christian Standard Bible
Remember my affliction and my homelessness, the wormwood and the poison.
New American Standard Bible
Remember my misery and my homelessness, the wormwood and bitterness.
New King James Version
Remember my affliction and roaming, The wormwood and the gall.
American Standard Version
Remember mine affliction and my misery, the wormwood and the gall.
King James Version
Remembering mine affliction and my misery, the wormwood and the gall.
New English Translation
Remember my impoverished and homeless condition, which is a bitter poison.
World English Bible
Remember my affliction and my misery, the wormwood and the bitterness.
交叉引用
耶利米哀歌 3:5
他築壘攻擊我,以苦楚和艱難圍困我;
耶利米哀歌 3:15
他使我受盡苦楚,飽食茵蔯;
耶利米書 9:15
所以萬軍之耶和華-以色列的神如此說:「看哪,我必將茵蔯給這百姓吃,又用苦水給他們喝。
詩篇 89:47
求你想念我的生命是何等短暫。你創造世人,要使他們歸於何等的虛空呢?
詩篇 132:1
耶和華啊,求你記念大衛,記念他所受的一切苦難!
詩篇 89:50
主啊,求你記念僕人們所受的羞辱,記念我怎樣將萬族所加的羞辱都放在我的胸懷。
尼希米記 9:32
「『現在,我們的神啊,你是至大、至能、至可畏、守約施慈愛的神;我們的君王、官長、祭司、先知、祖先和你的眾百姓,從亞述諸王的時候直到今日所遭遇的一切苦難,求你不要看為小事。
約伯記 7:7
「你要記得,我的生命不過是一口氣,我的眼睛必不再看見福樂。