主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米哀歌 3:53
>>
本节经文
新标点和合本
他们使我的命在牢狱中断绝,并将一块石头抛在我身上。
和合本2010(上帝版-简体)
他们要在坑中了结我的性命,丢石头在我身上。
和合本2010(神版-简体)
他们要在坑中了结我的性命,丢石头在我身上。
当代译本
他们把我推进坑里,又用石头砸我。
圣经新译本
他们把我投在坑中要结束我的性命,又把石头抛在我身上;
新標點和合本
他們使我的命在牢獄中斷絕,並將一塊石頭拋在我身上。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們要在坑中了結我的性命,丟石頭在我身上。
和合本2010(神版-繁體)
他們要在坑中了結我的性命,丟石頭在我身上。
當代譯本
他們把我推進坑裡,又用石頭砸我。
聖經新譯本
他們把我投在坑中要結束我的性命,又把石頭拋在我身上;
呂振中譯本
他們要了結我的性命於坑裏,又將石頭拋在我身上。
文理和合譯本
絕我命於阱、擲石於我身兮、
文理委辦譯本
下我於井、置石於上、幾絶我生命兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
下我於坑、欲絕我命、擲石擊我、
New International Version
They tried to end my life in a pit and threw stones at me;
New International Reader's Version
They tried to end my life by throwing me into a deep pit. They threw stones down at me.
English Standard Version
they flung me alive into the pit and cast stones on me;
New Living Translation
They threw me into a pit and dropped stones on me.
Christian Standard Bible
They smothered my life in a pit and threw stones on me.
New American Standard Bible
They have silenced me in the pit And have thrown stones on me.
New King James Version
They silenced my life in the pit And threw stones at me.
American Standard Version
They have cut off my life in the dungeon, and have cast a stone upon me.
Holman Christian Standard Bible
They dropped me alive into a pit and threw stones at me.
King James Version
They have cut off my life in the dungeon, and cast a stone upon me.
New English Translation
They shut me up in a pit and threw stones at me.
World English Bible
They have cut off my life in the dungeon, and have cast a stone on me.
交叉引用
但以理書 6:17
人又把一塊石頭搬來,放在坑口上,王就用自己的印和大臣們的印封上石頭;這樣,有關但以理的事就不能更改了。
耶利米書 38:9
耶利米書 38:6
耶利米書 37:16
馬太福音 27:60
安放在自己的新墓穴裡,這墓穴是他鑿在岩石裡的。他又滾來一塊大石頭,堵住墓穴口,就離開了。
馬太福音 27:66
於是,他們帶著衛兵去,用印封上墓口的石頭,嚴密看守墳墓。
耶利米書 37:20