主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
耶利米哀歌 5:17
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
因这些事我们心里发昏,眼睛昏花。
新标点和合本
这些事我们心里发昏,我们的眼睛昏花。
和合本2010(上帝版-简体)
因这些事我们心里发昏,眼睛昏花。
当代译本
此情此景使我们黯然神伤,泪眼模糊。
圣经新译本
为了这事,我们心里愁烦;为了这事,我们的眼睛昏花;
新標點和合本
這些事我們心裏發昏,我們的眼睛昏花。
和合本2010(上帝版-繁體)
因這些事我們心裏發昏,眼睛昏花。
和合本2010(神版-繁體)
因這些事我們心裏發昏,眼睛昏花。
當代譯本
此情此景使我們黯然神傷,淚眼模糊。
聖經新譯本
為了這事,我們心裡愁煩;為了這事,我們的眼睛昏花;
呂振中譯本
為了這事、我們心裏發暈,為了這些事、我們的眼昏暗,
文理和合譯本
緣此我心疲憊、我目矇昧兮、
文理委辦譯本
予因此瞻喪目矇兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我心慘怛、我目迷矇、
New International Version
Because of this our hearts are faint, because of these things our eyes grow dim
New International Reader's Version
So our hearts are weak. Our eyes can’t see very clearly.
English Standard Version
For this our heart has become sick, for these things our eyes have grown dim,
New Living Translation
Our hearts are sick and weary, and our eyes grow dim with tears.
Christian Standard Bible
Because of this, our heart is sick; because of these, our eyes grow dim:
New American Standard Bible
Because of this our heart is faint, Because of these things our eyes are dim;
New King James Version
Because of this our heart is faint; Because of these things our eyes grow dim;
American Standard Version
For this our heart is faint; For these things our eyes are dim;
King James Version
For this our heart is faint; for these[ things] our eyes are dim.
New English Translation
Because of this, our hearts are sick; because of these things, we can hardly see through our tears.
World English Bible
For this our heart is faint. For these things our eyes are dim.
交叉引用
以赛亚书 1:5
你们为什么屡次悖逆,继续受责打呢?你们已经满头疼痛,全心发昏;
耶利米哀歌 2:11
我的眼睛流泪,以致失明;我的心肠烦乱,肝胆落地,都因我的百姓遭毁灭,又因孩童和吃奶的在城内的广场上昏厥。
约伯记 17:7
我的眼睛因忧愁昏花,我的肢体全像影儿。
诗篇 6:7
我的眼睛因忧愁而昏花,因敌人的缘故,我的眼目模糊不清。
诗篇 69:3
我因呼求困乏,喉咙发干;我因等候神,眼睛失明。
耶利米哀歌 1:22
愿他们的恶行都呈现在你面前;你怎样因我一切的罪过待我,求你也照样待他们;因我叹息甚多,心中发昏。
以西结书 21:7
若有人对你说:‘你为什么叹息呢?’你就说:‘因为有风声传来,人心惶惶,双手发软,精神衰败,膝弱如水。看哪,它临近了,一定会发生。’这是主耶和华说的。”
利未记 26:36
至于你们幸存的人,我要使他们在敌人之地心中惊慌,甚至风吹落叶的声音也把他们吓跑。他们要逃避,像人逃避刀剑,虽无人追赶,却要跌倒。
耶利米书 46:5
我为何看见他们惊惶,转身退后呢?他们的勇士打败仗,急忙逃跑,并不回头;四围都有惊吓!这是耶和华说的。
诗篇 31:9
耶和华啊,求你怜悯我,因为我在急难之中;我的眼睛因忧愁而昏花,我的身心也已耗尽。
申命记 28:65
在那些国中,你必得不到安宁,脚掌也没有安歇之处;耶和华却要使你在那里心中发颤,眼目失明,精神沮丧。
以赛亚书 38:14
我像燕子呢喃,像白鹤鸣叫,又如鸽子哀鸣;我因仰望,眼睛困倦。主啊,我受欺压,求你为我作保。
耶利米书 8:18
忧愁时我寻找安慰,我心在我里面发昏。
耶利米哀歌 1:13
他从高处降火进入我的骨头,克制了我;他张开网,绊我的脚,使我退后,又令我终日凄凉发昏。
以西结书 21:15
我设立这恐吓的刀,攻击他们一切的城门,为要使他们的心惊慌害怕,许多人因而跌倒。唉!它造得像闪电,磨得尖利,要行杀戮。
弥迦书 6:13
因此,我也击打你,使你受伤,因你的罪恶使你受惊骇。