-
新标点和合本
他要按手在燔祭牲的头上,燔祭便蒙悦纳,为他赎罪。
-
和合本2010(上帝版-简体)
他要按手在燔祭牲的头上,为自己赎罪,就蒙悦纳。
-
和合本2010(神版-简体)
他要按手在燔祭牲的头上,为自己赎罪,就蒙悦纳。
-
当代译本
献祭者要把手放在牛头上,所献的燔祭便蒙悦纳,为他赎罪。
-
圣经新译本
他要按手在燔祭牲的头上,燔祭就蒙悦纳,可以为他赎罪。
-
新標點和合本
他要按手在燔祭牲的頭上,燔祭便蒙悅納,為他贖罪。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他要按手在燔祭牲的頭上,為自己贖罪,就蒙悅納。
-
和合本2010(神版-繁體)
他要按手在燔祭牲的頭上,為自己贖罪,就蒙悅納。
-
當代譯本
獻祭者要把手放在牛頭上,所獻的燔祭便蒙悅納,為他贖罪。
-
聖經新譯本
他要按手在燔祭牲的頭上,燔祭就蒙悅納,可以為他贖罪。
-
呂振中譯本
他要按手在燔祭牲的頭上、為自己行除罪禮,便蒙悅納。
-
文理和合譯本
按手燔牲之首、則蒙悅納、俾罪得贖、
-
文理委辦譯本
按手其上、則悅納可希、罪愆可贖。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
按手於火焚祭牲之首、可蒙悅納、可冀罪贖、
-
New International Version
You are to lay your hand on the head of the burnt offering, and it will be accepted on your behalf to make atonement for you.
-
New International Reader's Version
They must place their hand on the head of the burnt offering. Then the Lord will accept it in place of them. It will pay for their sin.
-
English Standard Version
He shall lay his hand on the head of the burnt offering, and it shall be accepted for him to make atonement for him.
-
New Living Translation
Lay your hand on the animal’s head, and the Lord will accept its death in your place to purify you, making you right with him.
-
Christian Standard Bible
He is to lay his hand on the head of the burnt offering so it can be accepted on his behalf to make atonement for him.
-
New American Standard Bible
And he shall lay his hand on the head of the burnt offering, so that it may be accepted for him to make atonement on his behalf.
-
New King James Version
Then he shall put his hand on the head of the burnt offering, and it will be accepted on his behalf to make atonement for him.
-
American Standard Version
And he shall lay his hand upon the head of the burnt- offering; and it shall be accepted for him to make atonement for him.
-
Holman Christian Standard Bible
He is to lay his hand on the head of the burnt offering so it can be accepted on his behalf to make atonement for him.
-
King James Version
And he shall put his hand upon the head of the burnt offering; and it shall be accepted for him to make atonement for him.
-
New English Translation
He must lay his hand on the head of the burnt offering, and it will be accepted for him to make atonement on his behalf.
-
World English Bible
He shall lay his hand on the head of the burnt offering, and it shall be accepted for him to make atonement for him.