主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
利未記 1:7
>>
本节经文
呂振中譯本
亞倫子孫做祭司的要把火放在祭壇上,把柴擺在火上;
新标点和合本
祭司亚伦的子孙要把火放在坛上,把柴摆在火上。
和合本2010(上帝版-简体)
亚伦祭司的子孙要在坛上生火,把柴摆在火上。
和合本2010(神版-简体)
亚伦祭司的子孙要在坛上生火,把柴摆在火上。
当代译本
祭司——亚伦的子孙要在祭坛上生火,把木柴摆在火上,
圣经新译本
亚伦子孙作祭司的,要把炭火放在祭坛上,把柴排列在火上;
新標點和合本
祭司亞倫的子孫要把火放在壇上,把柴擺在火上。
和合本2010(上帝版-繁體)
亞倫祭司的子孫要在壇上生火,把柴擺在火上。
和合本2010(神版-繁體)
亞倫祭司的子孫要在壇上生火,把柴擺在火上。
當代譯本
祭司——亞倫的子孫要在祭壇上生火,把木柴擺在火上,
聖經新譯本
亞倫子孫作祭司的,要把炭火放在祭壇上,把柴排列在火上;
文理和合譯本
祭司亞倫子孫、必置火於壇、陳柴其上、
文理委辦譯本
亞倫子孫、必燃火於壇、陳柴其上、
施約瑟淺文理新舊約聖經
祭司亞倫之子孫、燃火於祭臺、陳柴於火上、
New International Version
The sons of Aaron the priest are to put fire on the altar and arrange wood on the fire.
New International Reader's Version
The priests in Aaron’s family line must build a fire on the altar. They must place wood on the fire.
English Standard Version
and the sons of Aaron the priest shall put fire on the altar and arrange wood on the fire.
New Living Translation
The sons of Aaron the priest will build a wood fire on the altar.
Christian Standard Bible
The sons of Aaron the priest will prepare a fire on the altar and arrange wood on the fire.
New American Standard Bible
And the sons of Aaron the priest shall put fire on the altar and arrange wood on the fire.
New King James Version
The sons of Aaron the priest shall put fire on the altar, and lay the wood in order on the fire.
American Standard Version
And the sons of Aaron the priest shall put fire upon the altar, and lay wood in order upon the fire;
Holman Christian Standard Bible
The sons of Aaron the priest will prepare a fire on the altar and arrange wood on the fire.
King James Version
And the sons of Aaron the priest shall put fire upon the altar, and lay the wood in order upon the fire:
New English Translation
and the sons of Aaron, the priest, must put fire on the altar and arrange wood on the fire.
World English Bible
The sons of Aaron the priest shall put fire on the altar, and lay wood in order on the fire;
交叉引用
利未記 6:12-13
祭壇上的火要不斷地在上頭燒着,不可熄滅;天天早晨、祭司要燒柴在那上頭,把燔祭品擺在上頭,把平安祭的脂肪燻在上頭。祭壇上要不斷地有火燒着,不可熄滅。
創世記 22:9
他們到了上帝所對他說明的地方,亞伯拉罕就在那裏築了一座祭壇,擺上了柴,將他的兒子以撒捆綁好了,放在祭壇的柴上。
歷代志上 21:26
就在那裏大衛就為永恆主築了一座祭壇,獻上燔祭和平安祭,呼求永恆主;永恆主就從天上降火在燔祭壇上應了他。
尼希米記 13:31
我又立了按指定日期供獻木柴和首熟物產的條例。我的上帝啊,求你懷念着我,使我得福。
利未記 9:24-10:1
有火從永恆主面前出來,在祭壇上燒盡了燔祭和脂肪;眾民看見、就大聲歡呼,臉伏於地。亞倫的兒子拿答、亞比戶拿着自己的香爐,盛上火,加上香,在永恆主面前獻平常的火、是永恆主沒有吩咐他們的。
歷代志下 7:1
所羅門祈禱完了,就有火從天上降下來,燒盡了燔祭和其他的祭;永恆主的榮光充滿了聖殿;
瑪拉基書 1:10
哦、巴不得你們中間有人把殿門關上,免得你們在我祭壇上白燒了火,萬軍之永恆主說:我不喜愛你們,我不從你們手中收納供物。