<< Lévitique 14:16 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    把右手的一个指头蘸在左手的油里,在耶和华面前用指头弹七次。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    祭司要用右手指蘸在他左手掌的油里,在耶和华面前用手指弹七次。
  • 和合本2010(神版-简体)
    祭司要用右手指蘸在他左手掌的油里,在耶和华面前用手指弹七次。
  • 当代译本
    用一根右手指蘸左手掌里的油,在耶和华面前弹洒七次,
  • 圣经新译本
    把右手的一个指头,蘸在左掌的油里,在耶和华面前用指头把油弹七次。
  • 新標點和合本
    把右手的一個指頭蘸在左手的油裏,在耶和華面前用指頭彈七次。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    祭司要用右手指蘸在他左手掌的油裏,在耶和華面前用手指彈七次。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    祭司要用右手指蘸在他左手掌的油裏,在耶和華面前用手指彈七次。
  • 當代譯本
    用一根右手指蘸左手掌裡的油,在耶和華面前彈灑七次,
  • 聖經新譯本
    把右手的一個指頭,蘸在左掌的油裡,在耶和華面前用指頭把油彈七次。
  • 呂振中譯本
    把右手的一個指頭、蘸在左手掌中的油裏,在永恆主面前用指頭將油彈七次。
  • 文理和合譯本
    染以右指、灑於耶和華前凡七、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以右手之指蘸左掌中之油、灑於主前凡七次、
  • New International Version
    dip his right forefinger into the oil in his palm, and with his finger sprinkle some of it before the Lord seven times.
  • New International Reader's Version
    He must dip his right forefinger into the oil in his hand. He must use his finger to sprinkle some of the oil in front of me seven times.
  • English Standard Version
    and dip his right finger in the oil that is in his left hand and sprinkle some oil with his finger seven times before the Lord.
  • New Living Translation
    He will dip his right finger into the oil in his palm and sprinkle some of it with his finger seven times before the Lord.
  • Christian Standard Bible
    The priest will dip his right finger into the oil in his left palm and sprinkle some of the oil with his finger seven times before the LORD.
  • New American Standard Bible
    the priest shall then dip his right hand finger into the oil that is in his left palm, and with his finger sprinkle some of the oil seven times before the Lord.
  • New King James Version
    Then the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle some of the oil with his finger seven times before the Lord.
  • American Standard Version
    and the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    The priest will dip his right finger into the oil in his left palm and sprinkle some of the oil with his finger seven times before the Lord.
  • King James Version
    And the priest shall dip his right finger in the oil that[ is] in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before the LORD:
  • New English Translation
    Then the priest is to dip his right forefinger into the olive oil that is in his left hand, and sprinkle some of the olive oil with his finger seven times before the LORD.
  • World English Bible
    The priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle some of the oil with his finger seven times before Yahweh.

交叉引用

  • Luc 17:18
    Has no one returned to give praise to God except this foreigner?” (niv)
  • Lévitique 4:17
    He shall dip his finger into the blood and sprinkle it before the Lord seven times in front of the curtain. (niv)
  • 1 Corinthiens 10 31
    So whether you eat or drink or whatever you do, do it all for the glory of God. (niv)
  • Lévitique 4:6
    He is to dip his finger into the blood and sprinkle some of it seven times before the Lord, in front of the curtain of the sanctuary. (niv)