<< Leviticus 16:15 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    “ When he slaughters the male goat for the people’s sin offering and brings its blood inside the veil, he must do the same with its blood as he did with the bull’s blood: he is to sprinkle it against the mercy seat and in front of it.
  • 新标点和合本
    “随后他要宰那为百姓作赎罪祭的公山羊,把羊的血带入幔子内,弹在施恩座的上面和前面,好像弹公牛的血一样。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “他要宰那只为百姓作赎罪祭的公山羊,把羊的血带入幔子内,把血弹在柜盖的上面和前面,好像弹公牛的血一样。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “他要宰那只为百姓作赎罪祭的公山羊,把羊的血带入幔子内,把血弹在柜盖的上面和前面,好像弹公牛的血一样。
  • 当代译本
    然后,亚伦要出去宰杀那只为民众作赎罪祭的公山羊,把羊血带进幔子里,像洒牛血一样洒在施恩座的上面和前面。
  • 圣经新译本
    “然后他要宰杀那为人民作赎罪祭的公山羊,把血带进幔子里,弹羊血在施恩座的上面和施恩座的前面,好像弹公牛的血一样。
  • 新標點和合本
    「隨後他要宰那為百姓作贖罪祭的公山羊,把羊的血帶入幔子內,彈在施恩座的上面和前面,好像彈公牛的血一樣。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「他要宰那隻為百姓作贖罪祭的公山羊,把羊的血帶入幔子內,把血彈在櫃蓋的上面和前面,好像彈公牛的血一樣。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「他要宰那隻為百姓作贖罪祭的公山羊,把羊的血帶入幔子內,把血彈在櫃蓋的上面和前面,好像彈公牛的血一樣。
  • 當代譯本
    然後,亞倫要出去宰殺那隻為民眾作贖罪祭的公山羊,把羊血帶進幔子裡,像灑牛血一樣灑在施恩座的上面和前面。
  • 聖經新譯本
    “然後他要宰殺那為人民作贖罪祭的公山羊,把血帶進幔子裡,彈羊血在施恩座的上面和施恩座的前面,好像彈公牛的血一樣。
  • 呂振中譯本
    『他要宰那為人民做解罪祭的公山羊,把羊的血帶進帷帳內,用這血行禮,像他用公牛的血行禮一樣,彈血在除罪蓋上面,又彈在除罪蓋前面。
  • 文理和合譯本
    後取為民贖罪之山羊、宰之、攜血入㡘、灑於施恩座上、又灑其前、如灑犢血然、
  • 文理委辦譯本
    厥後宰山羊、為民贖罪、攜血入簾、灑於施恩所上、又灑其前、如灑犢血然。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    乃宰為民作贖罪祭之牡山羊、攜其血入幔內、灑於贖罪蓋上、又灑於贖罪蓋前、如撒犢之血然、
  • New International Version
    “ He shall then slaughter the goat for the sin offering for the people and take its blood behind the curtain and do with it as he did with the bull’s blood: He shall sprinkle it on the atonement cover and in front of it.
  • New International Reader's Version
    “ Then Aaron must kill the goat for the sin offering for the people. He must take its blood behind the curtain. There he must do the same thing with it as he did with the bull’s blood. He must sprinkle it on the cover of the ark. He must also sprinkle some in front of it.
  • English Standard Version
    “ Then he shall kill the goat of the sin offering that is for the people and bring its blood inside the veil and do with its blood as he did with the blood of the bull, sprinkling it over the mercy seat and in front of the mercy seat.
  • New Living Translation
    “ Then Aaron must slaughter the first goat as a sin offering for the people and carry its blood behind the inner curtain. There he will sprinkle the goat’s blood over the atonement cover and in front of it, just as he did with the bull’s blood.
  • Christian Standard Bible
    “ When he slaughters the male goat for the people’s sin offering and brings its blood inside the curtain, he will do the same with its blood as he did with the bull’s blood: He is to sprinkle it against the mercy seat and in front of it.
  • New American Standard Bible
    “ Then he shall slaughter the goat of the sin offering, which is for the people, and bring its blood inside the veil and do with its blood as he did with the blood of the bull, and sprinkle it on the atoning cover and in front of the atoning cover.
  • New King James Version
    “ Then he shall kill the goat of the sin offering, which is for the people, bring its blood inside the veil, do with that blood as he did with the blood of the bull, and sprinkle it on the mercy seat and before the mercy seat.
  • American Standard Version
    Then shall he kill the goat of the sin- offering, that is for the people, and bring his blood within the veil, and do with his blood as he did with the blood of the bullock, and sprinkle it upon the mercy- seat, and before the mercy- seat:
  • King James Version
    Then shall he kill the goat of the sin offering, that[ is] for the people, and bring his blood within the vail, and do with that blood as he did with the blood of the bullock, and sprinkle it upon the mercy seat, and before the mercy seat:
  • New English Translation
    “ He must then slaughter the sin offering goat which is for the people. He is to bring its blood inside the veil-canopy, and he is to do with its blood just as he did to the blood of the bull: He is to sprinkle it on the atonement plate and in front of the atonement plate.
  • World English Bible
    “ Then he shall kill the goat of the sin offering that is for the people, and bring his blood within the veil, and do with his blood as he did with the blood of the bull, and sprinkle it on the mercy seat and before the mercy seat.

交叉引用

  • Hebrews 9:7
    But the high priest alone enters the second room, and he does that only once a year, and never without blood, which he offers for himself and for the sins of the people committed in ignorance.
  • Hebrews 9:3
    Behind the second curtain, the tabernacle was called the most holy place.
  • Hebrews 9:12
    He entered the most holy place once for all, not by the blood of goats and calves, but by His own blood, having obtained eternal redemption.
  • Hebrews 2:17
    Therefore, He had to be like His brothers in every way, so that He could become a merciful and faithful high priest in service to God, to make propitiation for the sins of the people.
  • Hebrews 5:3
    Because of this, he must make a sin offering for himself as well as for the people.
  • Leviticus 16:2
    The Lord said to Moses:“ Tell your brother Aaron that he may not come whenever he wants into the holy place behind the veil in front of the mercy seat on the ark or else he will die, because I appear in the cloud above the mercy seat.
  • Hebrews 6:19
    We have this hope as an anchor for our lives, safe and secure. It enters the inner sanctuary behind the curtain.
  • Leviticus 16:5-9
    He is to take from the Israelite community two male goats for a sin offering and one ram for a burnt offering.“ Aaron will present the bull for his sin offering and make atonement for himself and his household.Next he will take the two goats and place them before the Lord at the entrance to the tent of meeting.After Aaron casts lots for the two goats, one lot for the Lord and the other for azazel,he is to present the goat chosen by lot for the Lord and sacrifice it as a sin offering.
  • Hebrews 9:25-26
    He did not do this to offer Himself many times, as the high priest enters the sanctuary yearly with the blood of another.Otherwise, He would have had to suffer many times since the foundation of the world. But now He has appeared one time, at the end of the ages, for the removal of sin by the sacrifice of Himself.