<< 利未記 16:20 >>

本节经文

  • 新標點和合本
    「亞倫為聖所和會幕並壇獻完了贖罪祭,就要把那隻活着的公山羊奉上。
  • 新标点和合本
    “亚伦为圣所和会幕并坛献完了赎罪祭,就要把那只活着的公山羊奉上。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “亚伦为圣所和会幕,以及祭坛赎罪后,就要把那只活的公山羊牵来。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “亚伦为圣所和会幕,以及祭坛赎罪后,就要把那只活的公山羊牵来。
  • 当代译本
    “他为至圣所、会幕和祭坛赎罪后,要牵来那只活山羊,
  • 圣经新译本
    “亚伦为圣所、会幕和祭坛赎了罪以后,就要把那只活山羊献上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「亞倫為聖所和會幕,以及祭壇贖罪後,就要把那隻活的公山羊牽來。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「亞倫為聖所和會幕,以及祭壇贖罪後,就要把那隻活的公山羊牽來。
  • 當代譯本
    「他為至聖所、會幕和祭壇贖罪後,要牽來那隻活山羊,
  • 聖經新譯本
    “亞倫為聖所、會幕和祭壇贖了罪以後,就要把那隻活山羊獻上。
  • 呂振中譯本
    『亞倫為聖所跟會棚和祭壇、行完了除罪染,就要把那隻活的公山羊獻上:
  • 文理和合譯本
    既為聖所會幕祭壇贖罪、當奉生羊、
  • 文理委辦譯本
    聖所會幕祭壇既潔、當牽生羊至。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    為內聖所與會幕即祭臺行潔禮已畢、又作祭司在內聖所與會幕及祭臺上贖罪已畢則牽生牡山羊至、
  • New International Version
    “ When Aaron has finished making atonement for the Most Holy Place, the tent of meeting and the altar, he shall bring forward the live goat.
  • New International Reader's Version
    “ Aaron will finish making the Most Holy Room pure and‘ clean.’ He will finish making the tent of meeting and the altar pure. Then he will bring out the live goat.
  • English Standard Version
    “ And when he has made an end of atoning for the Holy Place and the tent of meeting and the altar, he shall present the live goat.
  • New Living Translation
    “ When Aaron has finished purifying the Most Holy Place and the Tabernacle and the altar, he must present the live goat.
  • Christian Standard Bible
    “ When he has finished making atonement for the most holy place, the tent of meeting, and the altar, he is to present the live male goat.
  • New American Standard Bible
    “ When he finishes atoning for the Holy Place and the tent of meeting and the altar, he shall offer the live goat.
  • New King James Version
    “ And when he has made an end of atoning for the Holy Place, the tabernacle of meeting, and the altar, he shall bring the live goat.
  • American Standard Version
    And when he hath made an end of atoning for the holy place, and the tent of meeting, and the altar, he shall present the live goat:
  • Holman Christian Standard Bible
    “ When he has finished purifying the most holy place, the tent of meeting, and the altar, he is to present the live male goat.
  • King James Version
    And when he hath made an end of reconciling the holy[ place], and the tabernacle of the congregation, and the altar, he shall bring the live goat:
  • New English Translation
    “ When he has finished purifying the holy place, the Meeting Tent, and the altar, he is to present the live goat.
  • World English Bible
    “ When he has finished atoning for the Holy Place, the Tent of Meeting, and the altar, he shall present the live goat.

交叉引用

  • 以西結書 45:20
    本月初七日也要為誤犯罪的和愚蒙犯罪的如此行,為殿贖罪。
  • 利未記 16:16
    他因以色列人諸般的污穢、過犯,就是他們一切的罪愆,當這樣在聖所行贖罪之禮,並因會幕在他們污穢之中,也要照樣而行。
  • 羅馬書 4:25
    耶穌被交給人,是為我們的過犯;復活,是為叫我們稱義。
  • 羅馬書 8:34
    誰能定他們的罪呢?有基督耶穌已經死了,而且從死裏復活,現今在神的右邊,也替我們祈求。
  • 歌羅西書 1:20
    既然藉着他在十字架上所流的血成就了和平,便藉着他叫萬有-無論是地上的、天上的-都與自己和好了。
  • 希伯來書 7:25
    凡靠着他進到神面前的人,他都能拯救到底;因為他是長遠活着,替他們祈求。
  • 利未記 6:30
    凡贖罪祭,若將血帶進會幕在聖所贖罪,那肉都不可吃,必用火焚燒。」
  • 哥林多後書 5:19
    這就是神在基督裏,叫世人與自己和好,不將他們的過犯歸到他們身上,並且將這和好的道理託付了我們。
  • 利未記 8:15
    就宰了公牛。摩西用指頭蘸血,抹在壇上四角的周圍,使壇潔淨,把血倒在壇的腳那裏,使壇成聖,壇就潔淨了;
  • 啟示錄 1:18
    又是那存活的;我曾死過,現在又活了,直活到永永遠遠;並且拿着死亡和陰間的鑰匙。