-
和合本2010(神版-繁體)
「亞倫為聖所和會幕,以及祭壇贖罪後,就要把那隻活的公山羊牽來。
-
新标点和合本
“亚伦为圣所和会幕并坛献完了赎罪祭,就要把那只活着的公山羊奉上。
-
和合本2010(上帝版-简体)
“亚伦为圣所和会幕,以及祭坛赎罪后,就要把那只活的公山羊牵来。
-
和合本2010(神版-简体)
“亚伦为圣所和会幕,以及祭坛赎罪后,就要把那只活的公山羊牵来。
-
当代译本
“他为至圣所、会幕和祭坛赎罪后,要牵来那只活山羊,
-
圣经新译本
“亚伦为圣所、会幕和祭坛赎了罪以后,就要把那只活山羊献上。
-
新標點和合本
「亞倫為聖所和會幕並壇獻完了贖罪祭,就要把那隻活着的公山羊奉上。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
「亞倫為聖所和會幕,以及祭壇贖罪後,就要把那隻活的公山羊牽來。
-
當代譯本
「他為至聖所、會幕和祭壇贖罪後,要牽來那隻活山羊,
-
聖經新譯本
“亞倫為聖所、會幕和祭壇贖了罪以後,就要把那隻活山羊獻上。
-
呂振中譯本
『亞倫為聖所跟會棚和祭壇、行完了除罪染,就要把那隻活的公山羊獻上:
-
文理和合譯本
既為聖所會幕祭壇贖罪、當奉生羊、
-
文理委辦譯本
聖所會幕祭壇既潔、當牽生羊至。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
為內聖所與會幕即祭臺行潔禮已畢、又作祭司在內聖所與會幕及祭臺上贖罪已畢則牽生牡山羊至、
-
New International Version
“ When Aaron has finished making atonement for the Most Holy Place, the tent of meeting and the altar, he shall bring forward the live goat.
-
New International Reader's Version
“ Aaron will finish making the Most Holy Room pure and‘ clean.’ He will finish making the tent of meeting and the altar pure. Then he will bring out the live goat.
-
English Standard Version
“ And when he has made an end of atoning for the Holy Place and the tent of meeting and the altar, he shall present the live goat.
-
New Living Translation
“ When Aaron has finished purifying the Most Holy Place and the Tabernacle and the altar, he must present the live goat.
-
Christian Standard Bible
“ When he has finished making atonement for the most holy place, the tent of meeting, and the altar, he is to present the live male goat.
-
New American Standard Bible
“ When he finishes atoning for the Holy Place and the tent of meeting and the altar, he shall offer the live goat.
-
New King James Version
“ And when he has made an end of atoning for the Holy Place, the tabernacle of meeting, and the altar, he shall bring the live goat.
-
American Standard Version
And when he hath made an end of atoning for the holy place, and the tent of meeting, and the altar, he shall present the live goat:
-
Holman Christian Standard Bible
“ When he has finished purifying the most holy place, the tent of meeting, and the altar, he is to present the live male goat.
-
King James Version
And when he hath made an end of reconciling the holy[ place], and the tabernacle of the congregation, and the altar, he shall bring the live goat:
-
New English Translation
“ When he has finished purifying the holy place, the Meeting Tent, and the altar, he is to present the live goat.
-
World English Bible
“ When he has finished atoning for the Holy Place, the Tent of Meeting, and the altar, he shall present the live goat.