<< 利未记 16:20 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “亚伦为圣所和会幕,以及祭坛赎罪后,就要把那只活的公山羊牵来。
  • 新标点和合本
    “亚伦为圣所和会幕并坛献完了赎罪祭,就要把那只活着的公山羊奉上。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “亚伦为圣所和会幕,以及祭坛赎罪后,就要把那只活的公山羊牵来。
  • 当代译本
    “他为至圣所、会幕和祭坛赎罪后,要牵来那只活山羊,
  • 圣经新译本
    “亚伦为圣所、会幕和祭坛赎了罪以后,就要把那只活山羊献上。
  • 新標點和合本
    「亞倫為聖所和會幕並壇獻完了贖罪祭,就要把那隻活着的公山羊奉上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「亞倫為聖所和會幕,以及祭壇贖罪後,就要把那隻活的公山羊牽來。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「亞倫為聖所和會幕,以及祭壇贖罪後,就要把那隻活的公山羊牽來。
  • 當代譯本
    「他為至聖所、會幕和祭壇贖罪後,要牽來那隻活山羊,
  • 聖經新譯本
    “亞倫為聖所、會幕和祭壇贖了罪以後,就要把那隻活山羊獻上。
  • 呂振中譯本
    『亞倫為聖所跟會棚和祭壇、行完了除罪染,就要把那隻活的公山羊獻上:
  • 文理和合譯本
    既為聖所會幕祭壇贖罪、當奉生羊、
  • 文理委辦譯本
    聖所會幕祭壇既潔、當牽生羊至。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    為內聖所與會幕即祭臺行潔禮已畢、又作祭司在內聖所與會幕及祭臺上贖罪已畢則牽生牡山羊至、
  • New International Version
    “ When Aaron has finished making atonement for the Most Holy Place, the tent of meeting and the altar, he shall bring forward the live goat.
  • New International Reader's Version
    “ Aaron will finish making the Most Holy Room pure and‘ clean.’ He will finish making the tent of meeting and the altar pure. Then he will bring out the live goat.
  • English Standard Version
    “ And when he has made an end of atoning for the Holy Place and the tent of meeting and the altar, he shall present the live goat.
  • New Living Translation
    “ When Aaron has finished purifying the Most Holy Place and the Tabernacle and the altar, he must present the live goat.
  • Christian Standard Bible
    “ When he has finished making atonement for the most holy place, the tent of meeting, and the altar, he is to present the live male goat.
  • New American Standard Bible
    “ When he finishes atoning for the Holy Place and the tent of meeting and the altar, he shall offer the live goat.
  • New King James Version
    “ And when he has made an end of atoning for the Holy Place, the tabernacle of meeting, and the altar, he shall bring the live goat.
  • American Standard Version
    And when he hath made an end of atoning for the holy place, and the tent of meeting, and the altar, he shall present the live goat:
  • Holman Christian Standard Bible
    “ When he has finished purifying the most holy place, the tent of meeting, and the altar, he is to present the live male goat.
  • King James Version
    And when he hath made an end of reconciling the holy[ place], and the tabernacle of the congregation, and the altar, he shall bring the live goat:
  • New English Translation
    “ When he has finished purifying the holy place, the Meeting Tent, and the altar, he is to present the live goat.
  • World English Bible
    “ When he has finished atoning for the Holy Place, the Tent of Meeting, and the altar, he shall present the live goat.

交叉引用

  • 以西结书 45:20
    本月初七,你也要为误犯罪的和因无知而犯罪的这样做;你们要为圣殿赎罪。
  • 利未记 16:16
    因以色列人的不洁净和过犯,就是他们一切的罪,他要为圣所赎罪;因会幕在他们不洁净之中,他也要为会幕照样做。
  • 罗马书 4:25
    耶稣被出卖,是为我们的过犯;他复活,是为使我们称义。
  • 罗马书 8:34
    谁能定他们的罪呢?有基督耶稣已经死了,而且复活了,现今在上帝的右边,也替我们祈求。
  • 歌罗西书 1:20
    藉着他,上帝使万有与自己和好,无论是地上的、天上的,都藉着他在十字架上所流的血促成了和平。
  • 希伯来书 7:25
    所以,凡靠着他进到上帝面前的人,他都能拯救到底,因为他长远活着为他们祈求。
  • 利未记 6:30
    若将任何赎罪祭的血带进会幕,为要在圣所赎罪,那肉就不可吃,要用火焚烧。”
  • 哥林多后书 5:19
    这就是:上帝在基督里使世人与自己和好,不将他们的过犯归到他们身上,并且将这和好的信息托付了我们。
  • 利未记 8:15
    就宰了公牛。摩西取了血,用指头抹在祭坛周围的四个翘角上,使坛洁净,再把其余的血倒在坛的底座上,使坛成为圣,为坛赎罪。
  • 启示录 1:18
    又是永活的。我曾死过,看哪,我是活着的,直到永永远远;并且我拿着死亡和阴间的钥匙。