<< Leviticus 16:23 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    “ Then Aaron shall come into the tent of meeting and take off the linen garments which he put on when he went into the Holy Place, and shall leave them there.
  • 新标点和合本
    “亚伦要进会幕,把他进圣所时所穿的细麻布衣服脱下,放在那里,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “亚伦要进入会幕,把他进圣所时所穿的细麻布衣服脱下,放在那里,
  • 和合本2010(神版-简体)
    “亚伦要进入会幕,把他进圣所时所穿的细麻布衣服脱下,放在那里,
  • 当代译本
    “亚伦要走进会幕,脱下他进至圣所时穿的细麻衣服,放在会幕里。
  • 圣经新译本
    “亚伦要进会幕,把他进圣所时所穿的细麻布衣服脱下,放在那里。
  • 新標點和合本
    「亞倫要進會幕,把他進聖所時所穿的細麻布衣服脫下,放在那裏,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「亞倫要進入會幕,把他進聖所時所穿的細麻布衣服脫下,放在那裏,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「亞倫要進入會幕,把他進聖所時所穿的細麻布衣服脫下,放在那裏,
  • 當代譯本
    「亞倫要走進會幕,脫下他進至聖所時穿的細麻衣服,放在會幕裡。
  • 聖經新譯本
    “亞倫要進會幕,把他進聖所時所穿的細麻布衣服脫下,放在那裡。
  • 呂振中譯本
    『亞倫要進會棚,把他進至聖所時所穿的細麻布衣服脫下,放在那裏。
  • 文理和合譯本
    亞倫入聖所時、所服之枲衣、入會幕必解之、留於其間、
  • 文理委辦譯本
    亞倫入會幕、解所服枲衣、留之於彼、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    後亞倫入會幕、脫其入內聖所時所衣之白細麻衣、留之於彼、
  • New International Version
    “ Then Aaron is to go into the tent of meeting and take off the linen garments he put on before he entered the Most Holy Place, and he is to leave them there.
  • New International Reader's Version
    “ Then Aaron must go into the tent of meeting. He must take off the linen clothes he put on before he entered the Most Holy Room. He must leave them there.
  • English Standard Version
    “ Then Aaron shall come into the tent of meeting and shall take off the linen garments that he put on when he went into the Holy Place and shall leave them there.
  • New Living Translation
    “ When Aaron goes back into the Tabernacle, he must take off the linen garments he was wearing when he entered the Most Holy Place, and he must leave the garments there.
  • Christian Standard Bible
    “ Then Aaron is to enter the tent of meeting, take off the linen garments he wore when he entered the most holy place, and leave them there.
  • New King James Version
    “ Then Aaron shall come into the tabernacle of meeting, shall take off the linen garments which he put on when he went into the Holy Place, and shall leave them there.
  • American Standard Version
    And Aaron shall come into the tent of meeting, and shall put off the linen garments, which he put on when he went into the holy place, and shall leave them there:
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Then Aaron is to enter the tent of meeting, take off the linen garments he wore when he entered the most holy place, and leave them there.
  • King James Version
    And Aaron shall come into the tabernacle of the congregation, and shall put off the linen garments, which he put on when he went into the holy[ place], and shall leave them there:
  • New English Translation
    “ Aaron must then enter the Meeting Tent and take off the linen garments which he had put on when he entered the sanctuary, and leave them there.
  • World English Bible
    “ Aaron shall come into the Tent of Meeting, and shall take off the linen garments which he put on when he went into the Holy Place, and shall leave them there.

交叉引用

  • Ezekiel 44:19
    And when they go out into the outer courtyard, into the outer courtyard to the people, they shall take off their garments in which they have been ministering and lay them in the holy chambers; then they shall put on other garments, so that they will not transfer holiness to the people with their garments.
  • Ezekiel 42:14
    When the priests enter, they shall not go out into the outer courtyard from the sanctuary without laying their garments there in which they minister, for they are holy. They shall put on other garments; then they shall approach that which is for the people.”
  • Leviticus 16:4
    He shall put on the holy linen tunic, and the linen undergarments shall be next to his body, and he shall be wrapped about the waist with the linen sash and the linen turban wound around his forehead( these are holy garments). He shall bathe his body in water and put them on.
  • Romans 8:3
    For what the Law could not do, weak as it was through the flesh, God did: sending His own Son in the likeness of sinful flesh and as an offering for sin, He condemned sin in the flesh,
  • Philippians 2:6-11
    who, as He already existed in the form of God, did not consider equality with God something to be grasped,but emptied Himself by taking the form of a bond servant and being born in the likeness of men.And being found in appearance as a man, He humbled Himself by becoming obedient to the point of death: death on a cross.For this reason also God highly exalted Him, and bestowed on Him the name which is above every name,so that at the name of Jesus every knee will bow, of those who are in heaven and on earth and under the earth,and that every tongue will confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
  • Hebrews 9:28
    so Christ also, having been offered once to bear the sins of many, will appear a second time for salvation without reference to sin, to those who eagerly await Him.