<< Левит 17:4 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    若未曾牵到会幕门口、耶和华的帐幕前献给耶和华为供物,流血的罪必归到那人身上。他流了血,要从民中剪除。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    若不把牲畜牵到会幕门口耶和华的帐幕前,献给耶和华为供物,所流的血必归到那人身上。他既使血流出,就要从百姓中剪除。
  • 和合本2010(神版-简体)
    若不把牲畜牵到会幕门口耶和华的帐幕前,献给耶和华为供物,所流的血必归到那人身上。他既使血流出,就要从百姓中剪除。
  • 当代译本
    若没有把牲畜带到会幕门口,在耶和华的圣幕前献给耶和华,便是犯了流血之罪,要将他从民中铲除。
  • 圣经新译本
    而不牵到会幕门口,耶和华的帐幕面前,献给耶和华作供物,流血的罪就要归到那人身上;他既然流了牲畜的血,就必从自己的族人中被剪除。
  • 新標點和合本
    若未曾牽到會幕門口、耶和華的帳幕前獻給耶和華為供物,流血的罪必歸到那人身上。他流了血,要從民中剪除。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    若不把牲畜牽到會幕門口耶和華的帳幕前,獻給耶和華為供物,所流的血必歸到那人身上。他既使血流出,就要從百姓中剪除。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    若不把牲畜牽到會幕門口耶和華的帳幕前,獻給耶和華為供物,所流的血必歸到那人身上。他既使血流出,就要從百姓中剪除。
  • 當代譯本
    若沒有把牲畜帶到會幕門口,在耶和華的聖幕前獻給耶和華,便是犯了流血之罪,要將他從民中剷除。
  • 聖經新譯本
    而不牽到會幕門口,耶和華的帳幕面前,獻給耶和華作供物,流血的罪就要歸到那人身上;他既然流了牲畜的血,就必從自己的族人中被剪除。
  • 呂振中譯本
    而未曾帶到會棚出入處、永恆主帳幕前、獻與永恆主為供物的,那使祭牲流血的罪就必歸到那人身上;他使祭牲流血,他必須從他族人中被剪除。
  • 文理和合譯本
    不攜至會幕門、獻於耶和華、在其幕前者、必以流血之罪歸之、絕於民中、
  • 文理委辦譯本
    不攜至會幕前、獻於我者、必擬其過、如流血之罪、絕之民中。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    不奉至會幕門、在主之居所前獻於主者、此人即為行殺戮有流血之罪、必滅絕於民中、
  • New International Version
    instead of bringing it to the entrance to the tent of meeting to present it as an offering to the Lord in front of the tabernacle of the Lord— that person shall be considered guilty of bloodshed; they have shed blood and must be cut off from their people.
  • New International Reader's Version
    They do it instead of bringing the animal to the entrance to the tent of meeting. They sacrifice it instead of giving it as an offering to me in front of my holy tent. Then they will be thought of as guilty of spilling blood. Because they have done that, they must be separated from their people.
  • English Standard Version
    and does not bring it to the entrance of the tent of meeting to offer it as a gift to the Lord in front of the tabernacle of the Lord, bloodguilt shall be imputed to that man. He has shed blood, and that man shall be cut off from among his people.
  • New Living Translation
    instead of bringing it to the entrance of the Tabernacle to present it as an offering to the Lord, that person will be as guilty as a murderer. Such a person has shed blood and will be cut off from the community.
  • Christian Standard Bible
    instead of bringing it to the entrance to the tent of meeting to present it as an offering to the LORD before his tabernacle— that person will be considered guilty. He has shed blood and is to be cut off from his people.
  • New American Standard Bible
    and has not brought it to the doorway of the tent of meeting to present it as an offering to the Lord in front of the tabernacle of the Lord, bloodshed is to be counted against that person. He has shed blood, and that person shall be cut off from among his people.
  • New King James Version
    and does not bring it to the door of the tabernacle of meeting to offer an offering to the Lord before the tabernacle of the Lord, the guilt of bloodshed shall be imputed to that man. He has shed blood; and that man shall be cut off from among his people,
  • American Standard Version
    and hath not brought it unto the door of the tent of meeting, to offer it as an oblation unto Jehovah before the tabernacle of Jehovah: blood shall be imputed unto that man; he hath shed blood; and that man shall be cut off from among his people:
  • Holman Christian Standard Bible
    instead of bringing it to the entrance to the tent of meeting to present it as an offering to the Lord before His tabernacle— that person will be considered guilty. He has shed blood and must be cut off from his people.
  • King James Version
    And bringeth it not unto the door of the tabernacle of the congregation, to offer an offering unto the LORD before the tabernacle of the LORD; blood shall be imputed unto that man; he hath shed blood; and that man shall be cut off from among his people:
  • New English Translation
    but has not brought it to the entrance of the Meeting Tent to present it as an offering to the LORD before the tabernacle of the LORD. He has shed blood, so that man will be cut off from the midst of his people.
  • World English Bible
    and hasn’t brought it to the door of the Tent of Meeting to offer it as an offering to Yahweh before Yahweh’s tabernacle: blood shall be imputed to that man. He has shed blood. That man shall be cut off from among his people.

交叉引用

  • Бытие 17:14
    Any uncircumcised male, who has not been circumcised in the flesh, will be cut off from his people; he has broken my covenant.” (niv)
  • Левит 1:3
    “‘ If the offering is a burnt offering from the herd, you are to offer a male without defect. You must present it at the entrance to the tent of meeting so that it will be acceptable to the Lord. (niv)
  • Иоанна 14:6
    Jesus answered,“ I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me. (niv)
  • Иезекииль 20:40
    For on my holy mountain, the high mountain of Israel, declares the Sovereign Lord, there in the land all the people of Israel will serve me, and there I will accept them. There I will require your offerings and your choice gifts, along with all your holy sacrifices. (niv)
  • Левит 17:14
    because the life of every creature is its blood. That is why I have said to the Israelites,“ You must not eat the blood of any creature, because the life of every creature is its blood; anyone who eats it must be cut off.” (niv)
  • Римлянам 5:13
    To be sure, sin was in the world before the law was given, but sin is not charged against anyone’s account where there is no law. (niv)
  • Исход 12:19
    For seven days no yeast is to be found in your houses. And anyone, whether foreigner or native- born, who eats anything with yeast in it must be cut off from the community of Israel. (niv)
  • Иоанна 10:7
    Therefore Jesus said again,“ Very truly I tell you, I am the gate for the sheep. (niv)
  • Левит 18:29
    “‘ Everyone who does any of these detestable things— such persons must be cut off from their people. (niv)
  • Числа 15:30-31
    “‘ But anyone who sins defiantly, whether native- born or foreigner, blasphemes the Lord and must be cut off from the people of Israel.Because they have despised the Lord’s word and broken his commands, they must surely be cut off; their guilt remains on them.’” (niv)
  • Римлянам 4:6
    David says the same thing when he speaks of the blessedness of the one to whom God credits righteousness apart from works: (niv)
  • Псалтирь 32:2
    Blessed is the one whose sin the Lord does not count against them and in whose spirit is no deceit. (niv)
  • Исаия 66:3
    But whoever sacrifices a bull is like one who kills a person, and whoever offers a lamb is like one who breaks a dog’s neck; whoever makes a grain offering is like one who presents pig’s blood, and whoever burns memorial incense is like one who worships an idol. They have chosen their own ways, and they delight in their abominations; (niv)
  • Левит 7:18
    If any meat of the fellowship offering is eaten on the third day, the one who offered it will not be accepted. It will not be reckoned to their credit, for it has become impure; the person who eats any of it will be held responsible. (niv)
  • Исход 12:15
    For seven days you are to eat bread made without yeast. On the first day remove the yeast from your houses, for whoever eats anything with yeast in it from the first day through the seventh must be cut off from Israel. (niv)
  • Левит 20:16
    “‘ If a woman approaches an animal to have sexual relations with it, kill both the woman and the animal. They are to be put to death; their blood will be on their own heads. (niv)
  • Римлянам 5:20
    The law was brought in so that the trespass might increase. But where sin increased, grace increased all the more, (niv)
  • Левит 17:10
    “‘ I will set my face against any Israelite or any foreigner residing among them who eats blood, and I will cut them off from the people. (niv)
  • Филимону 1:18-19
    If he has done you any wrong or owes you anything, charge it to me.I, Paul, am writing this with my own hand. I will pay it back— not to mention that you owe me your very self. (niv)
  • Второзаконие 12:5-21
    But you are to seek the place the Lord your God will choose from among all your tribes to put his Name there for his dwelling. To that place you must go;there bring your burnt offerings and sacrifices, your tithes and special gifts, what you have vowed to give and your freewill offerings, and the firstborn of your herds and flocks.There, in the presence of the Lord your God, you and your families shall eat and shall rejoice in everything you have put your hand to, because the Lord your God has blessed you.You are not to do as we do here today, everyone doing as they see fit,since you have not yet reached the resting place and the inheritance the Lord your God is giving you.But you will cross the Jordan and settle in the land the Lord your God is giving you as an inheritance, and he will give you rest from all your enemies around you so that you will live in safety.Then to the place the Lord your God will choose as a dwelling for his Name— there you are to bring everything I command you: your burnt offerings and sacrifices, your tithes and special gifts, and all the choice possessions you have vowed to the Lord.And there rejoice before the Lord your God— you, your sons and daughters, your male and female servants, and the Levites from your towns who have no allotment or inheritance of their own.Be careful not to sacrifice your burnt offerings anywhere you please.Offer them only at the place the Lord will choose in one of your tribes, and there observe everything I command you.Nevertheless, you may slaughter your animals in any of your towns and eat as much of the meat as you want, as if it were gazelle or deer, according to the blessing the Lord your God gives you. Both the ceremonially unclean and the clean may eat it.But you must not eat the blood; pour it out on the ground like water.You must not eat in your own towns the tithe of your grain and new wine and olive oil, or the firstborn of your herds and flocks, or whatever you have vowed to give, or your freewill offerings or special gifts.Instead, you are to eat them in the presence of the Lord your God at the place the Lord your God will choose— you, your sons and daughters, your male and female servants, and the Levites from your towns— and you are to rejoice before the Lord your God in everything you put your hand to.Be careful not to neglect the Levites as long as you live in your land.When the Lord your God has enlarged your territory as he promised you, and you crave meat and say,“ I would like some meat,” then you may eat as much of it as you want.If the place where the Lord your God chooses to put his Name is too far away from you, you may slaughter animals from the herds and flocks the Lord has given you, as I have commanded you, and in your own towns you may eat as much of them as you want. (niv)
  • Левит 20:3
    I myself will set my face against him and will cut him off from his people; for by sacrificing his children to Molek, he has defiled my sanctuary and profaned my holy name. (niv)
  • Иоанна 10:9
    I am the gate; whoever enters through me will be saved. They will come in and go out, and find pasture. (niv)
  • Левит 20:18
    “‘ If a man has sexual relations with a woman during her monthly period, he has exposed the source of her flow, and she has also uncovered it. Both of them are to be cut off from their people. (niv)