主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
利未记 18:4
>>
本节经文
新标点和合本
你们要遵我的典章,守我的律例,按此而行。我是耶和华你们的神。
和合本2010(上帝版-简体)
你们要遵行我的典章,谨守我的律例,按此而行。我是耶和华—你们的上帝。
和合本2010(神版-简体)
你们要遵行我的典章,谨守我的律例,按此而行。我是耶和华—你们的神。
当代译本
你们必须遵行我的典章,持守我的律例。我是你们的上帝耶和华。
圣经新译本
你们要遵行我的典章,谨守我的律例,要遵照奉行;我是耶和华你们的神。
新標點和合本
你們要遵我的典章,守我的律例,按此而行。我是耶和華-你們的神。
和合本2010(上帝版-繁體)
你們要遵行我的典章,謹守我的律例,按此而行。我是耶和華-你們的上帝。
和合本2010(神版-繁體)
你們要遵行我的典章,謹守我的律例,按此而行。我是耶和華-你們的神。
當代譯本
你們必須遵行我的典章,持守我的律例。我是你們的上帝耶和華。
聖經新譯本
你們要遵行我的典章,謹守我的律例,要遵照奉行;我是耶和華你們的神。
呂振中譯本
務要遵行我的典章,謹守我的律例,按此而行;我永恆主是你們的上帝。
文理和合譯本
爾必守我律例、循我典章、我乃耶和華、爾之上帝、
文理委辦譯本
我之法度禮儀、爾必順從、我耶和華爾之上帝、所命若此。
施約瑟淺文理新舊約聖經
必遵我法度、守我律例、循之而行、我乃主爾之天主、
New International Version
You must obey my laws and be careful to follow my decrees. I am the Lord your God.
New International Reader's Version
Obey my laws. Be careful to follow my rules. I am the Lord your God.
English Standard Version
You shall follow my rules and keep my statutes and walk in them. I am the Lord your God.
New Living Translation
You must obey all my regulations and be careful to obey my decrees, for I am the Lord your God.
Christian Standard Bible
You are to practice my ordinances and you are to keep my statutes by following them; I am the LORD your God.
New American Standard Bible
You are to perform My judgments and keep My statutes, to live in accord with them; I am the Lord your God.
New King James Version
You shall observe My judgments and keep My ordinances, to walk in them: I am the Lord your God.
American Standard Version
Mine ordinances shall ye do, and my statutes shall ye keep, to walk therein: I am Jehovah your God.
Holman Christian Standard Bible
You are to practice My ordinances and you are to keep My statutes by following them; I am Yahweh your God.
King James Version
Ye shall do my judgments, and keep mine ordinances, to walk therein: I[ am] the LORD your God.
New English Translation
You must observe my regulations and you must be sure to walk in my statutes. I am the LORD your God.
World English Bible
You shall do my ordinances. You shall keep my statutes and walk in them. I am Yahweh your God.
交叉引用
利未记 18:2
“你晓谕以色列人说:我是耶和华你们的神。 (cunps)
利未记 19:37
你们要谨守遵行我一切的律例典章。我是耶和华。” (cunps)
诗篇 119:4
耶和华啊,你曾将你的训词吩咐我们,为要我们殷勤遵守。 (cunps)
利未记 20:22
“所以,你们要谨守遵行我一切的律例典章,免得我领你们去住的那地把你们吐出。 (cunps)
以西结书 36:27
我必将我的灵放在你们里面,使你们顺从我的律例,谨守遵行我的典章。 (cunps)
利未记 18:26
故此,你们要守我的律例典章。这一切可憎恶的事,无论是本地人,是寄居在你们中间的外人,都不可行,( (cunps)
申命记 6:1
“这是耶和华你们神所吩咐教训你们的诫命、律例、典章,使你们在所要过去得为业的地上遵行, (cunps)
以西结书 20:19
我是耶和华你们的神,你们要顺从我的律例,谨守遵行我的典章, (cunps)
约翰福音 15:14
你们若遵行我所吩咐的,就是我的朋友了。 (cunps)
诗篇 105:45
好使他们遵他的律例,守他的律法。你们要赞美耶和华! (cunps)
以西结书 37:24
“我的仆人大卫必作他们的王;众民必归一个牧人。他们必顺从我的典章,谨守遵行我的律例。 (cunps)
路加福音 1:6
他们二人在神面前都是义人,遵行主的一切诫命礼仪,没有可指摘的, (cunps)
申命记 4:1-2
“以色列人哪,现在我所教训你们的律例典章,你们要听从遵行,好叫你们存活,得以进入耶和华你们列祖之神所赐给你们的地,承受为业。所吩咐你们的话,你们不可加添,也不可删减,好叫你们遵守我所吩咐的,就是耶和华你们神的命令。 (cunps)