主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
利未記 18:4
>>
本节经文
文理委辦譯本
我之法度禮儀、爾必順從、我耶和華爾之上帝、所命若此。
新标点和合本
你们要遵我的典章,守我的律例,按此而行。我是耶和华你们的神。
和合本2010(上帝版-简体)
你们要遵行我的典章,谨守我的律例,按此而行。我是耶和华—你们的上帝。
和合本2010(神版-简体)
你们要遵行我的典章,谨守我的律例,按此而行。我是耶和华—你们的神。
当代译本
你们必须遵行我的典章,持守我的律例。我是你们的上帝耶和华。
圣经新译本
你们要遵行我的典章,谨守我的律例,要遵照奉行;我是耶和华你们的神。
新標點和合本
你們要遵我的典章,守我的律例,按此而行。我是耶和華-你們的神。
和合本2010(上帝版-繁體)
你們要遵行我的典章,謹守我的律例,按此而行。我是耶和華-你們的上帝。
和合本2010(神版-繁體)
你們要遵行我的典章,謹守我的律例,按此而行。我是耶和華-你們的神。
當代譯本
你們必須遵行我的典章,持守我的律例。我是你們的上帝耶和華。
聖經新譯本
你們要遵行我的典章,謹守我的律例,要遵照奉行;我是耶和華你們的神。
呂振中譯本
務要遵行我的典章,謹守我的律例,按此而行;我永恆主是你們的上帝。
文理和合譯本
爾必守我律例、循我典章、我乃耶和華、爾之上帝、
施約瑟淺文理新舊約聖經
必遵我法度、守我律例、循之而行、我乃主爾之天主、
New International Version
You must obey my laws and be careful to follow my decrees. I am the Lord your God.
New International Reader's Version
Obey my laws. Be careful to follow my rules. I am the Lord your God.
English Standard Version
You shall follow my rules and keep my statutes and walk in them. I am the Lord your God.
New Living Translation
You must obey all my regulations and be careful to obey my decrees, for I am the Lord your God.
Christian Standard Bible
You are to practice my ordinances and you are to keep my statutes by following them; I am the LORD your God.
New American Standard Bible
You are to perform My judgments and keep My statutes, to live in accord with them; I am the Lord your God.
New King James Version
You shall observe My judgments and keep My ordinances, to walk in them: I am the Lord your God.
American Standard Version
Mine ordinances shall ye do, and my statutes shall ye keep, to walk therein: I am Jehovah your God.
Holman Christian Standard Bible
You are to practice My ordinances and you are to keep My statutes by following them; I am Yahweh your God.
King James Version
Ye shall do my judgments, and keep mine ordinances, to walk therein: I[ am] the LORD your God.
New English Translation
You must observe my regulations and you must be sure to walk in my statutes. I am the LORD your God.
World English Bible
You shall do my ordinances. You shall keep my statutes and walk in them. I am Yahweh your God.
交叉引用
利未記 18:2
告以色列族、我耶和華乃爾之上帝。
利未記 19:37
詩篇 119:4
主命斯人、遵守其命、甚黽勉兮。
利未記 20:22
我法度禮儀、爾當恪守、則我所導爾入之地、可容爾居。
以西結書 36:27
以我神賦爾、使爾遵我禮儀、守我法度、
利未記 18:26
故爾曹不論宗族賓旅、當守我法度禮儀、毋蹈此愆。
申命記 6:1
爾上帝耶和華諭我、以誡命法度禮儀示爾、爾宜恪守、於爾所往、據有之地。
以西結書 20:19
我乃耶和華、爾之上帝、當遵我禮儀、從我法度、
約翰福音 15:14
爾遵我命即我友矣、
詩篇 105:45
爰訓厥民、守其禮儀、遵其律例、爾曹當頌美耶和華兮。
以西結書 37:24
我僕大闢必為其王、斯眾統轄於一牧、遵我法度、守我禮儀、
路加福音 1:6
二人在上帝前、義者也、遵主誡命禮儀而行、無間然矣、
申命記 4:1-2
摩西申命曰、以色列族乎、我今所示爾之法度、禮儀、宜聽從之、如是得生、而汝祖之上帝耶和華所賜汝之地、可入而得焉。我之諭言、乃爾上帝耶和華所命者、爾當遵從、不可增、亦不可減。