<< Leviticus 19:18 >>

本节经文

  • English Standard Version
    You shall not take vengeance or bear a grudge against the sons of your own people, but you shall love your neighbor as yourself: I am the Lord.
  • 新标点和合本
    不可报仇,也不可埋怨你本国的子民,却要爱人如己。我是耶和华。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    不可报仇,也不可埋怨你本国的子民。你要爱邻如己。我是耶和华。
  • 和合本2010(神版-简体)
    不可报仇,也不可埋怨你本国的子民。你要爱邻如己。我是耶和华。
  • 当代译本
    不可报复,不可埋怨同胞,要爱邻如己。我是耶和华。
  • 圣经新译本
    不可报复,也不可向你的族人怀恨,却要爱你的邻舍好像爱自己;我是耶和华。
  • 新標點和合本
    不可報仇,也不可埋怨你本國的子民,卻要愛人如己。我是耶和華。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    不可報仇,也不可埋怨你本國的子民。你要愛鄰如己。我是耶和華。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    不可報仇,也不可埋怨你本國的子民。你要愛鄰如己。我是耶和華。
  • 當代譯本
    不可報復,不可埋怨同胞,要愛鄰如己。我是耶和華。
  • 聖經新譯本
    不可報復,也不可向你的族人懷恨,卻要愛你的鄰舍好像愛自己;我是耶和華。
  • 呂振中譯本
    不可報仇,也不可懷恨你本國的子民,要愛你的鄰舍如同你自己:我是永恆主。
  • 文理和合譯本
    勿報仇、勿怨宗族、宜愛人如己、我乃耶和華也、
  • 文理委辦譯本
    勿報仇、勿蓄怨、愛人如己。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    毋復仇、毋怨憾本國之人、當愛人如己、我乃主、
  • New International Version
    “‘ Do not seek revenge or bear a grudge against anyone among your people, but love your neighbor as yourself. I am the Lord.
  • New International Reader's Version
    “‘ Do not try to get even. Do not hold anything against any of your people. Instead, love your neighbor as you love yourself. I am the Lord.
  • New Living Translation
    “ Do not seek revenge or bear a grudge against a fellow Israelite, but love your neighbor as yourself. I am the Lord.
  • Christian Standard Bible
    Do not take revenge or bear a grudge against members of your community, but love your neighbor as yourself; I am the LORD.
  • New American Standard Bible
    You shall not take vengeance, nor hold any grudge against the sons of your people, but you shall love your neighbor as yourself; I am the Lord.
  • New King James Version
    You shall not take vengeance, nor bear any grudge against the children of your people, but you shall love your neighbor as yourself: I am the Lord.
  • American Standard Version
    Thou shalt not take vengeance, nor bear any grudge against the children of thy people; but thou shalt love thy neighbor as thyself: I am Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    Do not take revenge or bear a grudge against members of your community, but love your neighbor as yourself; I am Yahweh.
  • King James Version
    Thou shalt not avenge, nor bear any grudge against the children of thy people, but thou shalt love thy neighbour as thyself: I[ am] the LORD.
  • New English Translation
    You must not take vengeance or bear a grudge against the children of your people, but you must love your neighbor as yourself. I am the LORD.
  • World English Bible
    “‘ You shall not take vengeance, nor bear any grudge against the children of your people; but you shall love your neighbor as yourself. I am Yahweh.

交叉引用

  • Romans 13:9
    For the commandments,“ You shall not commit adultery, You shall not murder, You shall not steal, You shall not covet,” and any other commandment, are summed up in this word:“ You shall love your neighbor as yourself.”
  • Galatians 5:14
    For the whole law is fulfilled in one word:“ You shall love your neighbor as yourself.”
  • James 2:8
    If you really fulfill the royal law according to the Scripture,“ You shall love your neighbor as yourself,” you are doing well.
  • Matthew 22:39-40
    And a second is like it: You shall love your neighbor as yourself.On these two commandments depend all the Law and the Prophets.”
  • Mark 12:31-34
    The second is this:‘ You shall love your neighbor as yourself.’ There is no other commandment greater than these.”And the scribe said to him,“ You are right, Teacher. You have truly said that he is one, and there is no other besides him.And to love him with all the heart and with all the understanding and with all the strength, and to love one’s neighbor as oneself, is much more than all whole burnt offerings and sacrifices.”And when Jesus saw that he answered wisely, he said to him,“ You are not far from the kingdom of God.” And after that no one dared to ask him any more questions.
  • Luke 10:27-37
    And he answered,“ You shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your strength and with all your mind, and your neighbor as yourself.”And he said to him,“ You have answered correctly; do this, and you will live.”But he, desiring to justify himself, said to Jesus,“ And who is my neighbor?”Jesus replied,“ A man was going down from Jerusalem to Jericho, and he fell among robbers, who stripped him and beat him and departed, leaving him half dead.Now by chance a priest was going down that road, and when he saw him he passed by on the other side.So likewise a Levite, when he came to the place and saw him, passed by on the other side.But a Samaritan, as he journeyed, came to where he was, and when he saw him, he had compassion.He went to him and bound up his wounds, pouring on oil and wine. Then he set him on his own animal and brought him to an inn and took care of him.And the next day he took out two denarii and gave them to the innkeeper, saying,‘ Take care of him, and whatever more you spend, I will repay you when I come back.’Which of these three, do you think, proved to be a neighbor to the man who fell among the robbers?”He said,“ The one who showed him mercy.” And Jesus said to him,“ You go, and do likewise.”
  • Matthew 19:19
    Honor your father and mother, and, You shall love your neighbor as yourself.”
  • Romans 12:19
    Beloved, never avenge yourselves, but leave it to the wrath of God, for it is written,“ Vengeance is mine, I will repay, says the Lord.”
  • Matthew 5:43-44
    “ You have heard that it was said,‘ You shall love your neighbor and hate your enemy.’But I say to you, Love your enemies and pray for those who persecute you,
  • Exodus 23:4-5
    “ If you meet your enemy’s ox or his donkey going astray, you shall bring it back to him.If you see the donkey of one who hates you lying down under its burden, you shall refrain from leaving him with it; you shall rescue it with him.
  • Matthew 19:16
    And behold, a man came up to him, saying,“ Teacher, what good deed must I do to have eternal life?”
  • Romans 13:4
    for he is God’s servant for your good. But if you do wrong, be afraid, for he does not bear the sword in vain. For he is the servant of God, an avenger who carries out God’s wrath on the wrongdoer.
  • 2 Samuel 13 28
    Then Absalom commanded his servants,“ Mark when Amnon’s heart is merry with wine, and when I say to you,‘ Strike Amnon,’ then kill him. Do not fear; have I not commanded you? Be courageous and be valiant.”
  • Romans 12:17
    Repay no one evil for evil, but give thought to do what is honorable in the sight of all.
  • Proverbs 20:22
    Do not say,“ I will repay evil”; wait for the Lord, and he will deliver you.
  • Deuteronomy 32:25
    Outdoors the sword shall bereave, and indoors terror, for young man and woman alike, the nursing child with the man of gray hairs.
  • Ephesians 4:31
    Let all bitterness and wrath and anger and clamor and slander be put away from you, along with all malice.
  • Colossians 3:8
    But now you must put them all away: anger, wrath, malice, slander, and obscene talk from your mouth.
  • Hebrews 10:30
    For we know him who said,“ Vengeance is mine; I will repay.” And again,“ The Lord will judge his people.”
  • Galatians 5:20
    idolatry, sorcery, enmity, strife, jealousy, fits of anger, rivalries, dissensions, divisions,
  • 1 Peter 2 1
    So put away all malice and all deceit and hypocrisy and envy and all slander.
  • 2 Samuel 13 22
    But Absalom spoke to Amnon neither good nor bad, for Absalom hated Amnon, because he had violated his sister Tamar.
  • Psalms 103:9
    He will not always chide, nor will he keep his anger forever.