<< Leviticus 20:23 >>

本节经文

  • World English Bible
    You shall not walk in the customs of the nation which I am casting out before you; for they did all these things, and therefore I abhorred them.
  • 新标点和合本
    我在你们面前所逐出的国民,你们不可随从他们的风俗;因为他们行了这一切的事,所以我厌恶他们。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我在你们面前所逐出的国民,你们不可随从他们的风俗。因为他们行了这一切的事,所以我厌恶他们。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我在你们面前所逐出的国民,你们不可随从他们的风俗。因为他们行了这一切的事,所以我厌恶他们。
  • 当代译本
    我要在你们面前赶走那片土地上的各族,你们不要随从他们的习俗。他们做了以上那些事,所以我厌恶他们。
  • 圣经新译本
    我从你们面前逐出的各民族,你们不可随从他们的风俗;因为他们行了这一切事,所以我厌恶他们。
  • 新標點和合本
    我在你們面前所逐出的國民,你們不可隨從他們的風俗;因為他們行了這一切的事,所以我厭惡他們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我在你們面前所逐出的國民,你們不可隨從他們的風俗。因為他們行了這一切的事,所以我厭惡他們。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我在你們面前所逐出的國民,你們不可隨從他們的風俗。因為他們行了這一切的事,所以我厭惡他們。
  • 當代譯本
    我要在你們面前趕走那片土地上的各族,你們不要隨從他們的習俗。他們做了以上那些事,所以我厭惡他們。
  • 聖經新譯本
    我從你們面前逐出的各民族,你們不可隨從他們的風俗;因為他們行了這一切事,所以我厭惡他們。
  • 呂振中譯本
    我從你們面前所趕走的列國人、你們不可隨從他們的規例行;因為他們作了這一切事,所以我憎厭他們。
  • 文理和合譯本
    我於爾前所逐之族、行此惡事、我實憎之、勿從其俗、
  • 文理委辦譯本
    居斯土者、蹈諸愆尤、我憎而逐之、爾勿則效。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我於爾前所將逐之諸族、毋從其習俗、彼等行此惡事、故我憎之、
  • New International Version
    You must not live according to the customs of the nations I am going to drive out before you. Because they did all these things, I abhorred them.
  • New International Reader's Version
    To make room for you, I am going to drive out the nations that are in the land. You must not follow the practices of those nations. I hated those nations because they did all those things.
  • English Standard Version
    And you shall not walk in the customs of the nation that I am driving out before you, for they did all these things, and therefore I detested them.
  • New Living Translation
    Do not live according to the customs of the people I am driving out before you. It is because they do these shameful things that I detest them.
  • Christian Standard Bible
    You must not follow the statutes of the nations I am driving out before you, for they did all these things, and I abhorred them.
  • New American Standard Bible
    Furthermore, you shall not follow the customs of the nation which I am going to drive out before you, because they did all these things; therefore I have felt disgust for them.
  • New King James Version
    And you shall not walk in the statutes of the nation which I am casting out before you; for they commit all these things, and therefore I abhor them.
  • American Standard Version
    And ye shall not walk in the customs of the nation, which I cast out before you: for they did all these things, and therefore I abhorred them.
  • Holman Christian Standard Bible
    You must not follow the statutes of the nations I am driving out before you, for they did all these things, and I abhorred them.
  • King James Version
    And ye shall not walk in the manners of the nation, which I cast out before you: for they committed all these things, and therefore I abhorred them.
  • New English Translation
    You must not walk in the statutes of the nation which I am about to drive out before you, because they have done all these things and I am filled with disgust against them.

交叉引用

  • Deuteronomy 9:5
    Not for your righteousness or for the uprightness of your heart do you go in to possess their land; but for the wickedness of these nations Yahweh your God does drive them out from before you, and that he may establish the word which Yahweh swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob.
  • Leviticus 18:3
    You shall not do as they do in the land of Egypt, where you lived. You shall not do as they do in the land of Canaan, where I am bringing you. You shall not follow their statutes.
  • Leviticus 18:24
    “‘ Don’t defile yourselves in any of these things; for in all these the nations which I am casting out before you were defiled.
  • Deuteronomy 12:30-31
    be careful that you are not ensnared to follow them after they are destroyed from before you, and that you not inquire after their gods, saying,“ How do these nations serve their gods? I will do likewise.”You shall not do so to Yahweh your God; for every abomination to Yahweh, which he hates, they have done to their gods; for they even burn their sons and their daughters in the fire to their gods.
  • Leviticus 18:30
    Therefore you shall keep my requirements, that you do not practice any of these abominable customs which were practiced before you, and that you do not defile yourselves with them. I am Yahweh your God.’”
  • Leviticus 18:27
    ( for the men of the land that were before you had done all these abominations, and the land became defiled),
  • Zechariah 11:8
    I cut off the three shepherds in one month; for my soul was weary of them, and their soul also loathed me.
  • Psalms 78:59
    When God heard this, he was angry, and greatly abhorred Israel,
  • Jeremiah 10:1-2
    Hear the word which Yahweh speaks to you, house of Israel!Yahweh says,“ Don’t learn the way of the nations, and don’t be dismayed at the signs of the sky; for the nations are dismayed at them.