<< 3 Mose 20 26 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    你们要归我为圣,因为我耶和华是圣的,并叫你们与万民有分别,使你们作我的民。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你们要归我为圣,因为—我耶和华是神圣的;我把你们从万民中分别出来,作我的子民。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你们要归我为圣,因为—我耶和华是神圣的;我把你们从万民中分别出来,作我的子民。
  • 当代译本
    你们要圣洁,因为我耶和华是圣洁的。我把你们跟万族分开,使你们做我的子民。
  • 圣经新译本
    你们要归我为圣,因为我耶和华是圣洁的,我把你们从万民中分别出来,使你们归我。
  • 新標點和合本
    你們要歸我為聖,因為我-耶和華是聖的,並叫你們與萬民有分別,使你們作我的民。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你們要歸我為聖,因為-我耶和華是神聖的;我把你們從萬民中分別出來,作我的子民。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你們要歸我為聖,因為-我耶和華是神聖的;我把你們從萬民中分別出來,作我的子民。
  • 當代譯本
    你們要聖潔,因為我耶和華是聖潔的。我把你們跟萬族分開,使你們做我的子民。
  • 聖經新譯本
    你們要歸我為聖,因為我耶和華是聖潔的,我把你們從萬民中分別出來,使你們歸我。
  • 呂振中譯本
    你們要歸我為聖別,因為我永恆主是聖的;是我把你們從萬族之民中分別出來而歸了我。
  • 文理和合譯本
    當歸我為聖、蓋我耶和華乃聖、區別爾於萬民、俾爾屬我、○
  • 文理委辦譯本
    我耶和華乃聖、已區別爾曹、異於凡民、爾既屬我、故當成聖。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當於我前成聖、蓋我耶和華為聖、區別爾於萬民中、以屬於我、
  • New International Version
    You are to be holy to me because I, the Lord, am holy, and I have set you apart from the nations to be my own.
  • New International Reader's Version
    You must be holy. You must be set apart to me. I am the Lord. I am holy. I have set you apart from the other nations to be my own people.
  • English Standard Version
    You shall be holy to me, for I the Lord am holy and have separated you from the peoples, that you should be mine.
  • New Living Translation
    You must be holy because I, the Lord, am holy. I have set you apart from all other people to be my very own.
  • Christian Standard Bible
    You are to be holy to me because I, the LORD, am holy, and I have set you apart from the nations to be mine.
  • New American Standard Bible
    So you are to be holy to Me, for I the Lord am holy; and I have singled you out from the peoples to be Mine.
  • New King James Version
    And you shall be holy to Me, for I the Lord am holy, and have separated you from the peoples, that you should be Mine.
  • American Standard Version
    And ye shall be holy unto me: for I, Jehovah, am holy, and have set you apart from the peoples, that ye should be mine.
  • Holman Christian Standard Bible
    You are to be holy to Me because I, Yahweh, am holy, and I have set you apart from the nations to be Mine.
  • King James Version
    And ye shall be holy unto me: for I the LORD[ am] holy, and have severed you from[ other] people, that ye should be mine.
  • New English Translation
    You must be holy to me because I, the LORD, am holy, and I have set you apart from the other peoples to be mine.
  • World English Bible
    You shall be holy to me, for I, Yahweh, am holy, and have set you apart from the peoples, that you should be mine.

交叉引用

  • 1 Petrus 1 15-1 Petrus 1 16
    But just as he who called you is holy, so be holy in all you do;for it is written:“ Be holy, because I am holy.” (niv)
  • 3 Mose 20 7
    “‘ Consecrate yourselves and be holy, because I am the Lord your God. (niv)
  • 3 Mose 19 2
    “ Speak to the entire assembly of Israel and say to them:‘ Be holy because I, the Lord your God, am holy. (niv)
  • 3 Mose 20 24
    But I said to you,“ You will possess their land; I will give it to you as an inheritance, a land flowing with milk and honey.” I am the Lord your God, who has set you apart from the nations. (niv)
  • Titus 2:14
    who gave himself for us to redeem us from all wickedness and to purify for himself a people that are his very own, eager to do what is good. (niv)
  • Jesaja 6:3
    And they were calling to one another:“ Holy, holy, holy is the Lord Almighty; the whole earth is full of his glory.” (niv)
  • 5 Mose 7 6
    For you are a people holy to the Lord your God. The Lord your God has chosen you out of all the peoples on the face of the earth to be his people, his treasured possession. (niv)
  • 5 Mose 26 18-5 Mose 26 19
    And the Lord has declared this day that you are his people, his treasured possession as he promised, and that you are to keep all his commands.He has declared that he will set you in praise, fame and honor high above all the nations he has made and that you will be a people holy to the Lord your God, as he promised. (niv)
  • Offenbarung 4:8
    Each of the four living creatures had six wings and was covered with eyes all around, even under its wings. Day and night they never stop saying:“‘ Holy, holy, holy is the Lord God Almighty,’ who was, and is, and is to come.” (niv)
  • Jesaja 30:11
    Leave this way, get off this path, and stop confronting us with the Holy One of Israel!” (niv)
  • Psalm 99:5
    Exalt the Lord our God and worship at his footstool; he is holy. (niv)
  • Psalm 99:9
    Exalt the Lord our God and worship at his holy mountain, for the Lord our God is holy. (niv)
  • 5 Mose 14 2
    for you are a people holy to the Lord your God. Out of all the peoples on the face of the earth, the Lord has chosen you to be his treasured possession. (niv)
  • Offenbarung 3:7
    “ To the angel of the church in Philadelphia write: These are the words of him who is holy and true, who holds the key of David. What he opens no one can shut, and what he shuts no one can open. (niv)