主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
利未記 23:7
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
首日當有聖會、無論何工、悉毋作、
新标点和合本
第一日当有圣会,什么劳碌的工都不可做;
和合本2010(上帝版-简体)
第一日要有圣会,任何劳动的工都不可做;
和合本2010(神版-简体)
第一日要有圣会,任何劳动的工都不可做;
当代译本
在无酵节的第一天,你们要举行圣会,不可做日常工作。
圣经新译本
第一天应当有圣会,什么劳碌的工你们都不可作。
新標點和合本
第一日當有聖會,甚麼勞碌的工都不可做;
和合本2010(上帝版-繁體)
第一日要有聖會,任何勞動的工都不可做;
和合本2010(神版-繁體)
第一日要有聖會,任何勞動的工都不可做;
當代譯本
在無酵節的第一天,你們要舉行聖會,不可做日常工作。
聖經新譯本
第一天應當有聖會,甚麼勞碌的工你們都不可作。
呂振中譯本
頭一天要有聖聚會;甚麼勞碌的工都不可作。
文理和合譯本
首日有聖會、毋作苦、
文理委辦譯本
首日有聖會、毋興作、
New International Version
On the first day hold a sacred assembly and do no regular work.
New International Reader's Version
On the first day you must come together for a special service. Do not do any regular work on that day.
English Standard Version
On the first day you shall have a holy convocation; you shall not do any ordinary work.
New Living Translation
On the first day of the festival, all the people must stop their ordinary work and observe an official day for holy assembly.
Christian Standard Bible
On the first day you are to hold a sacred assembly; you are not to do any daily work.
New American Standard Bible
On the first day you shall have a holy convocation; you shall not do any laborious work.
New King James Version
On the first day you shall have a holy convocation; you shall do no customary work on it.
American Standard Version
In the first day ye shall have a holy convocation: ye shall do no servile work.
Holman Christian Standard Bible
On the first day you are to hold a sacred assembly; you are not to do any daily work.
King James Version
In the first day ye shall have an holy convocation: ye shall do no servile work therein.
New English Translation
On the first day there will be a holy assembly for you; you must not do any regular work.
World English Bible
In the first day you shall have a holy convocation. You shall do no regular work.
交叉引用
利未記 23:8
七日間當獻火祭於主、第七日亦有聖會、無論何工、悉毋作、○
利未記 23:21
是日必宣告聖會、無論何工、悉毋作、於爾所居之各處、為歷代永定之例、
利未記 23:25
無論何工、悉毋作、亦當獻火祭於主、○
民數記 28:18-25
首日當有聖會、無論何工、悉毋作、用牡犢二、牡綿羊一、未盈歲之羔七、皆須無疵、獻於主為火焚祭、為各犢用和油細麵伊法十分之三、為羊用和油細麵伊法十分之二以配獻、為七羔、各用和油細麵伊法十分之一以配獻、更獻牡山羊一、為贖罪祭、為爾贖罪、此在每晨恆獻火焚祭之外、所當加獻、爾循此例、七日內、每日在恆獻火焚祭奠酒之外、獻此祭以饗主、為馨香、為火祭、第七日、爾當有聖會、無論何工、悉毋作、○
利未記 23:35-36
首日當有聖會、無論何工、悉毋作、七日間、當獻火祭於主、第八日亦當有聖會、當於主前獻火祭、是為大會之日、無論何工、悉毋作、