主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
利未記 24:17
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
「打死人的,必被處死;
新标点和合本
打死人的,必被治死;
和合本2010(上帝版-简体)
“打死人的,必被处死;
和合本2010(神版-简体)
“打死人的,必被处死;
当代译本
凡杀人的,必须被处死。
圣经新译本
打死人的,必被处死。
新標點和合本
打死人的,必被治死;
和合本2010(上帝版-繁體)
「打死人的,必被處死;
當代譯本
凡殺人的,必須被處死。
聖經新譯本
打死人的,必被處死。
呂振中譯本
『人若打死人,必須被處死。
文理和合譯本
擊人致死者、殺無赦、
文理委辦譯本
殺人者、死無赦。
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡害人命者、必治之死、
New International Version
“‘ Anyone who takes the life of a human being is to be put to death.
New International Reader's Version
“‘ Anyone who kills another human being must be put to death.
English Standard Version
“ Whoever takes a human life shall surely be put to death.
New Living Translation
“ Anyone who takes another person’s life must be put to death.
Christian Standard Bible
“ If a man kills anyone, he must be put to death.
New American Standard Bible
‘ Now if someone takes any human life, he must be put to death.
New King James Version
‘ Whoever kills any man shall surely be put to death.
American Standard Version
And he that smiteth any man mortally shall surely be put to death.
King James Version
And he that killeth any man shall surely be put to death.
New English Translation
“‘ If a man beats any person to death, he must be put to death.
World English Bible
“‘ He who strikes any man mortally shall surely be put to death.
交叉引用
創世記 9:5-6
流你們血、害你們命的,我必向他追討;我要向一切走獸追討,向人和向人的弟兄追討人命。凡流人血的,他的血也必被人所流,因為神造人,是照自己的形像造的。
申命記 19:11-12
「若有人恨他的鄰舍,埋伏等着,起來擊殺他,把他殺死,然後逃到這些城中的一座,他本城的長老就要派人去,從那裏把他帶出來,交在報血仇者的手中,把他處死。
出埃及記 21:12-14
「打人致死的,必被處死。他若不是出於預謀,而是神交在他手中,我就設立一個地方,讓他可以逃到那裏。人若蓄意用詭計殺了他的鄰舍,就是逃到我的壇那裏,也當把他捉去處死。
民數記 35:30-31
「無論誰殺了人,必須憑幾個證人的口,才可把那故意殺人的處死;只憑一個證人,不足以判人死。那犯死罪的殺人犯,你們不可收贖價來代替他的命;他必須被處死。
申命記 27:24
「『暗中擊殺鄰舍的,必受詛咒!』眾百姓要說:『阿們!』