<< 利未記 24:2 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    “要吩咐以色列人,把那为点灯捣成的清橄榄油拿来给你,使灯常常点着。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “你要吩咐以色列人,把那捣成的纯橄榄油拿来给你,用以点灯,使灯经常点着。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “你要吩咐以色列人,把那捣成的纯橄榄油拿来给你,用以点灯,使灯经常点着。
  • 当代译本
    “你要吩咐以色列人给你拿来纯橄榄油,作点灯之用,使灯常常亮着。
  • 圣经新译本
    “你要吩咐以色列人,把点灯用的榨成的纯净橄榄油,拿来给你,使灯火长燃。
  • 新標點和合本
    「要吩咐以色列人,把那為點燈搗成的清橄欖油拿來給你,使燈常常點着。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「你要吩咐以色列人,把那搗成的純橄欖油拿來給你,用以點燈,使燈經常點着。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「你要吩咐以色列人,把那搗成的純橄欖油拿來給你,用以點燈,使燈經常點着。
  • 當代譯本
    「你要吩咐以色列人給你拿來純橄欖油,作點燈之用,使燈常常亮著。
  • 聖經新譯本
    “你要吩咐以色列人,把點燈用的榨成的純淨橄欖油,拿來給你,使燈火長燃。
  • 呂振中譯本
    『你要吩咐以色列人把搗成的純橄欖油、做燈火用處的、拿來給你,讓燈不斷地點着。
  • 文理和合譯本
    告以色列族云、當取橄欖擣油、惟潔是務、攜以與爾、使燈常燃、
  • 文理委辦譯本
    告以色列族云、當取橄欖擣油、惟潔是務、使燈常燃、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾命以色列人、將油果搗成可燃燈極清之油、攜至授爾、用以使燈常燃、
  • New International Version
    “ Command the Israelites to bring you clear oil of pressed olives for the light so that the lamps may be kept burning continually.
  • New International Reader's Version
    “ Command the Israelites to bring you clear oil made from pressed olives. Use it to keep the lamps burning and giving light all the time.
  • English Standard Version
    “ Command the people of Israel to bring you pure oil from beaten olives for the lamp, that a light may be kept burning regularly.
  • New Living Translation
    “ Command the people of Israel to bring you pure oil of pressed olives for the light, to keep the lamps burning continually.
  • Christian Standard Bible
    “ Command the Israelites to bring you pure oil from crushed olives for the light, in order to keep the lamp burning regularly.
  • New American Standard Bible
    “ Command the sons of Israel that they bring to you clear oil from beaten olives for the light, to make a lamp burn continually.
  • New King James Version
    “ Command the children of Israel that they bring to you pure oil of pressed olives for the light, to make the lamps burn continually.
  • American Standard Version
    Command the children of Israel, that they bring unto thee pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Command the Israelites to bring you pure oil from crushed olives for the light, in order to keep the lamp burning continually.
  • King James Version
    Command the children of Israel, that they bring unto thee pure oil olive beaten for the light, to cause the lamps to burn continually.
  • New English Translation
    “ Command the Israelites to bring to you pure oil of beaten olives for the light, to make a lamp burn continually.
  • World English Bible
    “ Command the children of Israel, that they bring to you pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually.

交叉引用

  • 使徒行傳 26:18
    我差你到他們那裏去,要叫他們的眼睛得開,從黑暗中歸向光明,從撒但權下歸向神;又因信我,得蒙赦罪,和一切成聖的人同得基業。』」 (cunpt)
  • 出埃及記 27:20-21
    「你要吩咐以色列人,把那為點燈搗成的清橄欖油拿來給你,使燈常常點着。在會幕中法櫃前的幔外,亞倫和他的兒子,從晚上到早晨,要在耶和華面前經理這燈。這要作以色列人世世代代永遠的定例。」 (cunpt)
  • 出埃及記 40:24
    又把燈臺安在會幕內,在帳幕南邊,與桌子相對, (cunpt)
  • 以弗所書 5:8-14
    從前你們是暗昧的,但如今在主裏面是光明的,行事為人就當像光明的子女。光明所結的果子就是一切良善、公義、誠實。總要察驗何為主所喜悅的事。那暗昧無益的事,不要與人同行,倒要責備行這事的人;因為他們暗中所行的,就是提起來也是可恥的。凡事受了責備,就被光顯明出來,因為一切能顯明的就是光。所以主說:你這睡着的人當醒過來,從死裏復活!基督就要光照你了。 (cunpt)
  • 箴言 6:23
    因為誡命是燈,法則是光,訓誨的責備是生命的道, (cunpt)
  • 腓立比書 2:15-16
    使你們無可指摘,誠實無偽,在這彎曲悖謬的世代作神無瑕疵的兒女。你們顯在這世代中,好像明光照耀,將生命的道表明出來,叫我在基督的日子好誇我沒有空跑,也沒有徒勞。 (cunpt)
  • 路加福音 1:79
    要照亮坐在黑暗中死蔭裏的人,把我們的腳引到平安的路上。 (cunpt)
  • 出埃及記 39:37
    精金的燈臺和擺列的燈盞,與燈臺的一切器具,並點燈的油, (cunpt)
  • 以賽亞書 8:20
    人當以訓誨和法度為標準;他們所說的,若不與此相符,必不得見晨光。 (cunpt)
  • 約翰福音 1:9
    那光是真光,照亮一切生在世上的人。 (cunpt)
  • 哥林多後書 4:6
    那吩咐光從黑暗裏照出來的神,已經照在我們心裏,叫我們得知神榮耀的光顯在耶穌基督的面上。 (cunpt)
  • 以弗所書 1:17-18
    求我們主耶穌基督的神,榮耀的父,將那賜人智慧和啟示的靈賞給你們,使你們真知道他,並且照明你們心中的眼睛,使你們知道他的恩召有何等指望,他在聖徒中得的基業有何等豐盛的榮耀; (cunpt)
  • 約翰福音 8:12
    耶穌又對眾人說:「我是世界的光。跟從我的,就不在黑暗裏走,必要得着生命的光。」 (cunpt)
  • 馬太福音 25:1-8
    「那時,天國好比十個童女拿着燈出去迎接新郎。其中有五個是愚拙的,五個是聰明的。愚拙的拿着燈,卻不預備油;聰明的拿着燈,又預備油在器皿裏。新郎遲延的時候,她們都打盹,睡着了。半夜有人喊着說:『新郎來了,你們出來迎接他!』那些童女就都起來收拾燈。愚拙的對聰明的說:『請分點油給我們,因為我們的燈要滅了。』 (cunpt)
  • 撒母耳記上 3:3-4
    神的燈在神耶和華殿內約櫃那裏,還沒有熄滅,撒母耳已經睡了。耶和華呼喚撒母耳。撒母耳說:「我在這裏!」 (cunpt)
  • 詩篇 119:105
    你的話是我腳前的燈,是我路上的光。 (cunpt)
  • 路加福音 12:35
    「你們腰裏要束上帶,燈也要點着, (cunpt)
  • 歷代志下 13:11
    每日早晚向耶和華獻燔祭,燒美香,又在精金的桌子上擺陳設餅;又有金燈臺和燈盞,每晚點起,因為我們遵守耶和華-我們神的命;惟有你們離棄了他。 (cunpt)
  • 民數記 8:2-4
    「你告訴亞倫說:點燈的時候,七盞燈都要向燈臺前面發光。」亞倫便這樣行。他點燈臺上的燈,使燈向前發光,是照耶和華所吩咐摩西的。這燈臺的做法是用金子錘出來的,連座帶花都是錘出來的。摩西製造燈臺,是照耶和華所指示的樣式。 (cunpt)
  • 詩篇 119:130
    你的言語一解開就發出亮光,使愚人通達。 (cunpt)
  • 馬太福音 5:16
    你們的光也當這樣照在人前,叫他們看見你們的好行為,便將榮耀歸給你們在天上的父。」 (cunpt)
  • 約翰福音 1:4
    生命在他裏頭,這生命就是人的光。 (cunpt)
  • 馬太福音 4:16
    那坐在黑暗裏的百姓看見了大光;坐在死蔭之地的人有光發現照着他們。 (cunpt)
  • 以賽亞書 11:2
    耶和華的靈必住在他身上,就是使他有智慧和聰明的靈,謀略和能力的靈,知識和敬畏耶和華的靈。 (cunpt)
  • 約翰福音 5:35
    約翰是點着的明燈,你們情願暫時喜歡他的光。 (cunpt)