<< เลวีนิติ 24:7 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    又要把净乳香放在每行饼上,作为纪念,就是作为火祭献给耶和华。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    再把纯乳香撒在每行饼上,作为纪念,是献给耶和华为食物的火祭。
  • 和合本2010(神版-简体)
    再把纯乳香撒在每行饼上,作为纪念,是献给耶和华为食物的火祭。
  • 当代译本
    每行饼上放一些纯乳香,象征这些饼是献给耶和华的火祭。
  • 圣经新译本
    把纯乳香放在每排饼上,象征这些饼作献给耶和华的火祭。
  • 新標點和合本
    又要把淨乳香放在每行餅上,作為紀念,就是作為火祭獻給耶和華。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    再把純乳香撒在每行餅上,作為紀念,是獻給耶和華為食物的火祭。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    再把純乳香撒在每行餅上,作為紀念,是獻給耶和華為食物的火祭。
  • 當代譯本
    每行餅上放一些純乳香,象徵這些餅是獻給耶和華的火祭。
  • 聖經新譯本
    把純乳香放在每排餅上,象徵這些餅作獻給耶和華的火祭。
  • 呂振中譯本
    你要把純乳香放在每行上,好跟餅做表樣、做火祭獻與永恆主。
  • 文理和合譯本
    每行餅上、必置乳香、惟潔是務、以為記誌、獻於耶和華為火祭、
  • 文理委辦譯本
    每行餅上、必置乳香、惟潔是務、以為記錄、焚以獻我。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    每行上置純潔之乳香、此為餅上當獻於主之火祭、
  • New International Version
    By each stack put some pure incense as a memorial portion to represent the bread and to be a food offering presented to the Lord.
  • New International Reader's Version
    By each stack put some pure incense. It will remind you that all good things come from the Lord. Burn the incense in place of the bread. The incense is a food offering presented to the Lord.
  • English Standard Version
    And you shall put pure frankincense on each pile, that it may go with the bread as a memorial portion as a food offering to the Lord.
  • New Living Translation
    Put some pure frankincense near each stack to serve as a representative offering, a special gift presented to the Lord.
  • Christian Standard Bible
    Place pure frankincense near each row, so that it may serve as a memorial portion for the bread and a food offering to the LORD.
  • New American Standard Bible
    You shall put pure frankincense on each row so that it may be a memorial portion for the bread, an offering by fire to the Lord.
  • New King James Version
    And you shall put pure frankincense on each row, that it may be on the bread for a memorial, an offering made by fire to the Lord.
  • American Standard Version
    And thou shalt put pure frankincense upon each row, that it may be to the bread for a memorial, even an offering made by fire unto Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    Place pure frankincense near each row, so that it may serve as a memorial portion for the bread and a fire offering to the Lord.
  • King James Version
    And thou shalt put pure frankincense upon[ each] row, that it may be on the bread for a memorial,[ even] an offering made by fire unto the LORD.
  • New English Translation
    You must put pure frankincense on each row, and it will become a memorial portion for the bread, a gift to the LORD.
  • World English Bible
    You shall put pure frankincense on each row, that it may be to the bread for a memorial, even an offering made by fire to Yahweh.

交叉引用

  • เลวีนิติ 2:2
    and take it to Aaron’s sons the priests. The priest shall take a handful of the flour and oil, together with all the incense, and burn this as a memorial portion on the altar, a food offering, an aroma pleasing to the Lord. (niv)
  • อพยพ 13:9
    This observance will be for you like a sign on your hand and a reminder on your forehead that this law of the Lord is to be on your lips. For the Lord brought you out of Egypt with his mighty hand. (niv)
  • 1โครินธ์ 11:23-25
    For I received from the Lord what I also passed on to you: The Lord Jesus, on the night he was betrayed, took bread,and when he had given thanks, he broke it and said,“ This is my body, which is for you; do this in remembrance of me.”In the same way, after supper he took the cup, saying,“ This cup is the new covenant in my blood; do this, whenever you drink it, in remembrance of me.” (niv)
  • กิจการของอัครทูต 10:31
    and said,‘ Cornelius, God has heard your prayer and remembered your gifts to the poor. (niv)
  • อพยพ 17:14
    Then the Lord said to Moses,“ Write this on a scroll as something to be remembered and make sure that Joshua hears it, because I will completely blot out the name of Amalek from under heaven.” (niv)
  • ยอห์น 6:51
    I am the living bread that came down from heaven. Whoever eats this bread will live forever. This bread is my flesh, which I will give for the life of the world.” (niv)
  • ฮีบรู 7:25
    Therefore he is able to save completely those who come to God through him, because he always lives to intercede for them. (niv)
  • วิวรณ์ 8:3-4
    Another angel, who had a golden censer, came and stood at the altar. He was given much incense to offer, with the prayers of all God’s people, on the golden altar in front of the throne.The smoke of the incense, together with the prayers of God’s people, went up before God from the angel’s hand. (niv)
  • ยอห์น 6:35
    Then Jesus declared,“ I am the bread of life. Whoever comes to me will never go hungry, and whoever believes in me will never be thirsty. (niv)
  • เอเฟซัส 1:6
    to the praise of his glorious grace, which he has freely given us in the One he loves. (niv)
  • ปฐมกาล 9:16
    Whenever the rainbow appears in the clouds, I will see it and remember the everlasting covenant between God and all living creatures of every kind on the earth.” (niv)
  • กิจการของอัครทูต 10:4
    Cornelius stared at him in fear.“ What is it, Lord?” he asked. The angel answered,“ Your prayers and gifts to the poor have come up as a memorial offering before God. (niv)
  • อพยพ 12:14
    “ This is a day you are to commemorate; for the generations to come you shall celebrate it as a festival to the Lord— a lasting ordinance. (niv)