<< Leviticus 26:35 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    The land will rest the whole time it is deserted. It was not able to rest during the sabbaths you lived in it.
  • 新标点和合本
    地多时为荒场,就要多时歇息;地这样歇息,是你们住在其上的安息年所不能得的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    地在一切荒凉的日子都要安息,这是你们住在其上的时候所不能得的安息。
  • 和合本2010(神版-简体)
    地在一切荒凉的日子都要安息,这是你们住在其上的时候所不能得的安息。
  • 当代译本
    你们住在那里的时候,没有在安息年让土地安息,因此土地在荒废的日子里将享受安息。
  • 圣经新译本
    因为你们居住在那里的时候,地不能在你们的安息年中享受安息,唯有在荒凉的日子,才可享安息。
  • 新標點和合本
    地多時為荒場,就要多時歇息;地這樣歇息,是你們住在其上的安息年所不能得的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    地在一切荒涼的日子都要安息,這是你們住在其上的時候所不能得的安息。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    地在一切荒涼的日子都要安息,這是你們住在其上的時候所不能得的安息。
  • 當代譯本
    你們住在那裡的時候,沒有在安息年讓土地安息,因此土地在荒廢的日子裡將享受安息。
  • 聖經新譯本
    因為你們居住在那裡的時候,地不能在你們的安息年中享受安息,唯有在荒涼的日子,才可享安息。
  • 呂振中譯本
    儘地荒涼的日子、地總是得休息;這種休息是你們居住其上的時候、在你們所有的休息年中、地所沒有休息過的。
  • 文理和合譯本
    地既荒寂、必享安息、爾居斯土、其壤所未獲之安息、此時必得享之、
  • 文理委辦譯本
    汝居斯土、遇安息日期、壤無憩息、故荒寂時、可獲憩息。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾居此地之時、未守安息年、不容地休息、既荒蕪則自休息、
  • New International Version
    All the time that it lies desolate, the land will have the rest it did not have during the sabbaths you lived in it.
  • English Standard Version
    As long as it lies desolate it shall have rest, the rest that it did not have on your Sabbaths when you were dwelling in it.
  • New Living Translation
    As long as the land lies in ruins, it will enjoy the rest you never allowed it to take every seventh year while you lived in it.
  • Christian Standard Bible
    As long as it lies desolate, it will have the rest it did not have during your Sabbaths when you lived there.
  • New American Standard Bible
    All the days of its desolation it will have the rest which it did not have on your Sabbaths, while you were living on it.
  • New King James Version
    As long as it lies desolate it shall rest— for the time it did not rest on your sabbaths when you dwelt in it.
  • American Standard Version
    As long as it lieth desolate it shall have rest, even the rest which it had not in your sabbaths, when ye dwelt upon it.
  • Holman Christian Standard Bible
    As long as it lies desolate, it will have the rest it did not have during your Sabbaths when you lived there.
  • King James Version
    As long as it lieth desolate it shall rest; because it did not rest in your sabbaths, when ye dwelt upon it.
  • New English Translation
    All the days of the desolation it will have the rest it did not have on your Sabbaths when you lived on it.
  • World English Bible
    As long as it lies desolate it shall have rest, even the rest which it didn’t have in your Sabbaths when you lived on it.

交叉引用

  • Isaiah 24:5-6
    The earth is polluted by its people. They haven’t obeyed the laws of the Lord. They haven’t done what he told them to do. They’ve broken the covenant that will last forever.So the Lord will send a curse on the earth. Its people will pay for what they’ve done. They will be burned up. Very few of them will be left.
  • Romans 8:22
    We know that all that God created has been groaning. It is in pain as if it were giving birth to a child. The created world continues to groan even now.