-
World English Bible
if his sin which he has sinned is made known to him, then he shall bring for his offering a goat, a female without defect, for his sin which he has sinned.
-
新标点和合本
所犯的罪自己知道了,就要为所犯的罪牵一只没有残疾的母山羊为供物,
-
和合本2010(上帝版-简体)
他一知道自己犯了罪,就要为所犯的罪牵一只没有残疾的母山羊为供物。
-
和合本2010(神版-简体)
他一知道自己犯了罪,就要为所犯的罪牵一只没有残疾的母山羊为供物。
-
当代译本
他意识到自己犯罪后,必须献上一只毫无残疾的母山羊作赎罪祭。
-
圣经新译本
他一发觉犯了罪,就要为自己所犯的罪,牵一只没有残疾的母山羊作供物。
-
新標點和合本
所犯的罪自己知道了,就要為所犯的罪牽一隻沒有殘疾的母山羊為供物,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他一知道自己犯了罪,就要為所犯的罪牽一隻沒有殘疾的母山羊為供物。
-
和合本2010(神版-繁體)
他一知道自己犯了罪,就要為所犯的罪牽一隻沒有殘疾的母山羊為供物。
-
當代譯本
他意識到自己犯罪後,必須獻上一隻毫無殘疾的母山羊作贖罪祭。
-
聖經新譯本
他一發覺犯了罪,就要為自己所犯的罪,牽一隻沒有殘疾的母山羊作供物。
-
呂振中譯本
他所犯的罪若讓他知道了,那麼他就要牽一隻完全沒有殘疾的多毛母山羊、為了他所犯的罪做他的供物。
-
文理和合譯本
自知其過、必緣所犯、獻牝山羊、純全無疵、為贖罪之祭、
-
文理委辦譯本
自知有過、必獻山羊之羔、取其牝者、純潔是務、為贖罪之祭。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
所犯之罪、後乃覺悟、則當因其所犯之罪、獻無疵之牝山羊為祭、
-
New International Version
and the sin they have committed becomes known, they must bring as their offering for the sin they committed a female goat without defect.
-
New International Reader's Version
And suppose they realize their guilt and their sin becomes known. Then they must bring an offering for the sin they have committed. It must be a female goat. It must not have any flaws.
-
English Standard Version
or the sin which he has committed is made known to him, he shall bring for his offering a goat, a female without blemish, for his sin which he has committed.
-
New Living Translation
When they become aware of their sin, they must bring as an offering for their sin a female goat with no defects.
-
Christian Standard Bible
or if someone informs him about the sin he has committed, then he is to bring an unblemished female goat as his offering for the sin that he has committed.
-
New American Standard Bible
if his sin which he has committed is made known to him, then he shall bring as his offering a goat, a female without defect, for his sin which he has committed.
-
New King James Version
or if his sin which he has committed comes to his knowledge, then he shall bring as his offering a kid of the goats, a female without blemish, for his sin which he has committed.
-
American Standard Version
if his sin, which he hath sinned, be made known to him, then he shall bring for his oblation a goat, a female without blemish, for his sin which he hath sinned.
-
Holman Christian Standard Bible
or if someone informs him about the sin he has committed, then he is to bring an unblemished female goat as his offering for the sin that he has committed.
-
King James Version
Or if his sin, which he hath sinned, come to his knowledge: then he shall bring his offering, a kid of the goats, a female without blemish, for his sin which he hath sinned.
-
New English Translation
or his sin that he committed is made known to him, he must bring a flawless female goat as his offering for the sin that he committed.