<< เลวีนิติ 4:6 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    把指头蘸于血中,在耶和华面前对着圣所的幔子弹血七次,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    祭司要把手指蘸在血中,在耶和华面前对着圣所的幔子弹血七次,
  • 和合本2010(神版-简体)
    祭司要把手指蘸在血中,在耶和华面前对着圣所的幔子弹血七次,
  • 当代译本
    在耶和华面前用手指蘸血向圣所的幔子弹洒七次,
  • 圣经新译本
    祭司要把指头蘸在血里,在耶和华面前向着圣所的幔子,弹血七次。
  • 新標點和合本
    把指頭蘸於血中,在耶和華面前對着聖所的幔子彈血七次,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    祭司要把手指蘸在血中,在耶和華面前對着聖所的幔子彈血七次,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    祭司要把手指蘸在血中,在耶和華面前對着聖所的幔子彈血七次,
  • 當代譯本
    在耶和華面前用手指蘸血向聖所的幔子彈灑七次,
  • 聖經新譯本
    祭司要把指頭蘸在血裡,在耶和華面前向著聖所的幔子,彈血七次。
  • 呂振中譯本
    祭司要把指頭蘸在血裏,在永恆主面前、對着聖所的帷帳彈點兒血七次。
  • 文理和合譯本
    染指其中、在耶和華前、對聖所之㡘而灑者七、
  • 文理委辦譯本
    染指其中、灑於聖室之簾、及我前者、凡七、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    祭司以指蘸血、灑於主前凡七次、即聖所之幔前、
  • New International Version
    He is to dip his finger into the blood and sprinkle some of it seven times before the Lord, in front of the curtain of the sanctuary.
  • New International Reader's Version
    He must dip his finger into the blood. He must sprinkle some of it seven times in the sight of the Lord. He must do it in front of the curtain of the Most Holy Room.
  • English Standard Version
    and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle part of the blood seven times before the Lord in front of the veil of the sanctuary.
  • New Living Translation
    dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before the Lord in front of the inner curtain of the sanctuary.
  • Christian Standard Bible
    The priest is to dip his finger in the blood and sprinkle some of it seven times before the LORD in front of the curtain of the sanctuary.
  • New American Standard Bible
    and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times before the Lord, in front of the veil of the sanctuary.
  • New King James Version
    The priest shall dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times before the Lord, in front of the veil of the sanctuary.
  • American Standard Version
    and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before Jehovah, before the veil of the sanctuary.
  • Holman Christian Standard Bible
    The priest is to dip his finger in the blood and sprinkle some of it seven times before the Lord in front of the veil of the sanctuary.
  • King James Version
    And the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before the LORD, before the vail of the sanctuary.
  • New English Translation
    The priest must dip his finger in the blood and sprinkle some of it seven times before the LORD toward the front of the veil-canopy of the sanctuary.
  • World English Bible
    The priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle some of the blood seven times before Yahweh, before the veil of the sanctuary.

交叉引用

  • เลวีนิติ 4:17
    He shall dip his finger into the blood and sprinkle it before the Lord seven times in front of the curtain. (niv)
  • เลวีนิติ 16:14
    He is to take some of the bull’s blood and with his finger sprinkle it on the front of the atonement cover; then he shall sprinkle some of it with his finger seven times before the atonement cover. (niv)
  • เลวีนิติ 26:24
    I myself will be hostile toward you and will afflict you for your sins seven times over. (niv)
  • เลวีนิติ 14:18
    The rest of the oil in his palm the priest shall put on the head of the one to be cleansed and make atonement for them before the Lord. (niv)
  • เลวีนิติ 25:8
    “‘ Count off seven sabbath years— seven times seven years— so that the seven sabbath years amount to a period of forty- nine years. (niv)
  • เลวีนิติ 16:19
    He shall sprinkle some of the blood on it with his finger seven times to cleanse it and to consecrate it from the uncleanness of the Israelites. (niv)
  • โยชูวา 6:8
    When Joshua had spoken to the people, the seven priests carrying the seven trumpets before the Lord went forward, blowing their trumpets, and the ark of the Lord’s covenant followed them. (niv)
  • เลวีนิติ 4:25
    Then the priest shall take some of the blood of the sin offering with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering and pour out the rest of the blood at the base of the altar. (niv)
  • เลวีนิติ 8:15
    Moses slaughtered the bull and took some of the blood, and with his finger he put it on all the horns of the altar to purify the altar. He poured out the rest of the blood at the base of the altar. So he consecrated it to make atonement for it. (niv)
  • เลวีนิติ 14:16
    dip his right forefinger into the oil in his palm, and with his finger sprinkle some of it before the Lord seven times. (niv)
  • เลวีนิติ 26:18
    “‘ If after all this you will not listen to me, I will punish you for your sins seven times over. (niv)
  • เลวีนิติ 14:27
    and with his right forefinger sprinkle some of the oil from his palm seven times before the Lord. (niv)
  • โยชูวา 6:4
    Have seven priests carry trumpets of rams’ horns in front of the ark. On the seventh day, march around the city seven times, with the priests blowing the trumpets. (niv)
  • เลวีนิติ 26:28
    then in my anger I will be hostile toward you, and I myself will punish you for your sins seven times over. (niv)
  • เลวีนิติ 4:34
    Then the priest shall take some of the blood of the sin offering with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering and pour out the rest of the blood at the base of the altar. (niv)
  • เลวีนิติ 9:9
    His sons brought the blood to him, and he dipped his finger into the blood and put it on the horns of the altar; the rest of the blood he poured out at the base of the altar. (niv)
  • เลวีนิติ 4:30
    Then the priest is to take some of the blood with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering and pour out the rest of the blood at the base of the altar. (niv)
  • กันดารวิถี 19:4
    Then Eleazar the priest is to take some of its blood on his finger and sprinkle it seven times toward the front of the tent of meeting. (niv)